English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Рыб

Рыб tradutor Espanhol

393 parallel translation
"Если не назовете число всех рыб в Атлантике, с точностью до одной, - то умрете сегодня ночью."
"A menos que cuenten con exactitud... todos los peces que hay en el Atlántico, morirán esta noche"?
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finalmente, después de cerca de un billón de años,... ciertos peces, más ambiciosos que el resto,... se arrastraron a la tierra y se convirtieron en los primeros anfibios.
Мисс Спенсер говорила что-то о лекции про тропических рыб. - Ага...
La Srta. Spencer dijo algo sobre asistir a una conferencia sobre peces tropicales.
Один мудрый человек сказал, что если врача и лекарство выбросить в море - это будет оскорблением рыб.
Un sabio dijo que si tiraran todas las medicinas al mar morirían muchos peces.
Но когда ты его поймаешь, у твоих рыб значитца, вырастут крылья!
Pero antes de que lo atrapes, a tus peces y a ti os crecerán alas.
А нам надо встать раньше рыб?
¿ Hay que levantarse antes que los peces?
Пригоню я тебе рыб златоперых.
Haré que varios peces dorados se acerquen a ti.
Рыб златоперых!
¡ Peces dorados!
А вы у рыб спросите.
¿ Por qué no se Io pregunta a un pez?
Про летающих рыб и про девушек, что я любил
Una historia de peces, y de mujeres a las que amé.
Одну или, может быть, две Про летающих рыб и про девушек, что я любил Такими же лунными ночами, как эта
Una historia de peces, y mujeres a las que amé, en noches como ésta, a la luz de la luna.
Простите, доктор, но согласно этим фактам, ракета уже среди рыб.
Lo siento, Doctor. Eso quiere decir que en este momento están rodeados de peces.
И можно разглядывать рыб и все другое, не всплывая, чтобы подышать.
De ese modo puedes ver los peces y otras cosas sin salir a respirar.
Человек не произошел от обезьяны, Месье Алекси. И тем более от ящериц или рыб.
El hombre no desciende del mono, Sr. Alexis ni de lagartos ni de peces
Я ему таких рыб разведу!
- En la guardería. ¡ Aquí le criaré unos pececitos muy bonitos!
Нет, про хлебА и рыб.
No, la multiplicación de los panes y peces.
- И из 100 рыб тут остается 1.
- Y de cien pescados, aquí queda uno.
Я не хочу больше жить среди рыб.
Yo no quiero más vivir entre los peces.
Плескание рыб...
El chapoteo de los peces
Она создана для изучения икрометания глубоководных рыб.
Diseñada para investigar la reproducción de peces de alta mar.
Вчера я видел здесь много рыб.
Ayer vi un grupo de bagres pasando por allá.
Ладно. Меня наградили за то, что я убил рыб.
¿ Por qué te la han dado?
- Ты убил много рыб?
¿ Me creerías si te dijese la verdad?
- Да, я самый крупный... Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
Me condecoraron por matar peces.
- Орр на дне, кормит рыб.
- Orr está en el fondo del mar.
Прибор для поиска рыб.
Es un rastreador de peces.
Инопланетянина, который посмел вмешаться, людей, животных, птиц, рыб, рептилий!
El alienígena que se atreva a inmiscuirse... los humanos, animales, pájaros, peces, reptiles...
Видишь этих двух рыб на стене? Да.
¿ Ves esos pececitos en la pared?
В итоге, господствующие сегодня организмы на планете произошли от рыб.
Como resultado, los organismos actualmente dominantes provienen del pez.
Летом болота и озера высыхали. У некоторых рыб появились легкие, чтобы дышать воздухом, пока не пойдет дождь.
Con las sequías estivales ciertos peces desarrollaron un pulmón para respirar aire.
Норман, мы поймали восемь миллионов рыб. - А среди них не было Уолтера?
Hemos cogido 8 millones de peces. ¿ Estás seguro de que ninguno de estos es Walter?
Рыбы едят рыбий корм... а акулы едят рыб... но никто не сможет съесть акулу.
Los peces comen comida de peces y el tiburón se come a los peces pero nadie se come al tiburón.
Взлетают стаи рыб
Los peces han aprendido a volar
Итак. "Поль Юго кормит рыб, мадам Шмидт-Буланжер..."
- Paul Hugo duerme con los peces, Señora. No.
Рыбка, рыбка, рыбка, рыб!
¡ Pececito, pececito!
Создатели фильма благодарят всех рыб, принявших участие в фильме.
Los productores quieren dar las gracias a los peces que han participado en el filme.
Не знал, что у рыб бывают яйца.
No sabía que tuvieran pelotas. Come.
Как думаешь, сколько ты рыб убил в свое время?
¿ Cuántos peces crees que has matado... hasta ahora?
Или рыб в море?
¿ Ni peces en el mar?
Джон Дэмптон повидал много всяких рыб, но такой... не видал ни разу... и выбросил её обратно.
De qué especie era este pez John D'Ampton no sabía, pero al no gustarle su facha lo tiró al fondo de un pozo.
Рыб и растения и деревья плодоносные
Peces... y plantas... y árboles... produciendo fruta... y pájaros... volando sobre la tierra...
- Потом пошли купаться голышом, и такое творили, распугали всех рыб.
Nadamos desnudos e hicimos cosas que aterraron a los peces.
Молитесь Погибли! - Неужто нам придется рыб кормить
- Qué, vamos a quedarnos secos?
Я покажу тебе все родники, рыб наловлю, Насобираю ягод, дров принесу.
Verás las mejores fuentes, te cogeré bayas, pescaré para tí y te traeré mucha leña.
Он никому не расскажет... быть может кроме рыб.
Excepto tal vez con un pescado.
Я хотел бы разводить там рыб, и чтобы рыбы плавали там всё время в одну сторону.
Me gustaría criar algunos pezes. Más ellos nadan siempre en la misma dirección.
Ага, миллиардер и коллекционер редких рыб.
¿ El multimillonario? Y coleccionista de peces raros.
Будто мы подеремся из-за этих обвислых рыб-шаров.
Como si hubiéramos peleado por esas mejillas de pez globo.
Полуночный корм для рыб, сегодня, пирс 24.
Un bocado de medianoche para los peces, en el muelle 24.
и продемонстрировала это довольно неприятное занятие во время сцены разделывания рыб. На Арно, четыре древние морские республики,
Sobre El Arno, las cuatro antiguas repúblicas marítimas,
Что давно средь спящих лип дремлют стаи звёздных рыб, что постель мягка как дым?
Mientras el mundo Cae dormido Mientras su almohada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]