English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / С кем ты была

С кем ты была tradutor Espanhol

135 parallel translation
С кем ты была?
¿ Con quién te fuiste?
- С кем ты была?
¿ Dónde has estado y con quién?
"Кто он? С кем ты была?" а я сказала : "не знаю, с сеньором, который мне встретился".
¿ Con quién estabas? "y yo diré :" no sé, con un señor que me he encontrado caminando ".
С кем ты была? С Paul Poiret.
- ¿ Con quién estabas entonces?
Ни с кем я не была. С кем ты была в комнате Анри? В его комнате...
¿ Con quién estabas en el cuarto de Henri?
- Отвечай. С кем ты была?
- ¿ Con quién estabas?
Просто из любопытства, с кем ты была прошлой ночью?
Sólo por curiosidad... ¿ con quién estabas anoche?
Ты занялась Брэдом Бремишом, чтобы он продолжал покупать у Пина, с кем ты была связана.
Tú salías con Brad Bramish por las apariencias... y para que le comprara a The Pin, de quien estabas enamorada.
Я всё тот же, с кем ты была всё это время.
Soy la misma persona con la que has estado todo este tiempo.
Луан, фотография, доказывающая твою измену, закачивается на мой компьютер. Я узнаю, с кем ты была меньше чем через три часа!
una foto tuya engañándome se esta descargando en mi computadora, sabré con quien has estado en menos de seis horas.
Я догадалась, что я не первая, с кем ты была на один раз.
Supuse que no era la primera mujer con la que te acostabas.
Короче, это должно прекратится. Отныне, ты будешь приходить не позже 10 и станешь отчитываться, где была и с кем.
A partir de ahora te quiero en casa antes de las diez.
С кем это ты была ночью?
¿ Con quién diablos pasaste la noche?
Но я подумала, что если бы, прогуливаясь вместе, в то время, когда ты умирал со страху, что она тебя может заметить, и вдруг мы бы увидели, как она флиртует с кем-то. Вот потеха была бы.
Pero pensé que si, cuando vamos paseando y tú temes encontrártela, la sorprendiéramos flirteando con X, sería de lo más cómico.
Даже если бы я была слепой, нищей, голодной и сидела бы на необитаемом острове, ты был бы последним, с кем я стала ебаться.
Aun si estuviera ciega, desesperada en una isla desierta... ¡ jamás me acostaría contigo!
А ты с кем должна была спать?
- ¿ Con quién dormiste?
Ты была такой тихой, ни с кем не общалась.
Eras tan callada, apenas podías hablar.
Ты с кем была?
¿ Quién fue?
Я знаю, что ты была с кем-то.
Eso ya lo sé. ¿ Quién fue?
- Ты не сказал мне что она была проституткой... и что она снималась в порнфильмах и занималась сексом с сотнями и сотнями мужчин... и женщин, и черт его знает, с кем еще!
No me dijiste que era una prostituta y que hacía películas porno y que se acostó con cientos de hombres y mujeres y quién sabe qué mas.
Ты иначе не можешь. Если ты не была с Моррисом, то с кем? Я тебя спрашиваю.
Si no era Maurice, ¿ quién era?
А с кем ты там была?
Con quién estabas en la terraza?
В смысле... ты очень хороший единственный парень с кем я была.
Entiendes... Es demasiado que seas el único hombre con el que he estado.
Она сказала, что она была с тобой в ночь перед последним... и после того, как ты поговорил с кем-то по телефону... посреди ночи, ты начал вести себя очень странно..
Les dijo que anteanoche estuvo aquí. Ud. recibió un llamado, empezó a actuar raro y la echó porque tenía algo que hacer.
Через какое-то время ты уже была не прочь с кем-то познакомиться.
Después, empezaste a pensar que sería lindo conocer a alguien.
Похоже, ты была единственной, с кем я не расставался ни на минуту.
Es como si... tú fueses la única... de la que nunca me separé ni un minuto.
Поэтому я хочу, чтобы ты была с кем-то, будь то Доусон, или Нью-йоркский парень, или ещё какой-то мужчина, которого ты даже ещё не встретила. Но я хочу, чтобы ты была с кем-то, кто может быть частью той жизни, которую ты хочешь для себя.
Por eso quiero que estés con alguien... sea Dawson o áquel tipo de Nueva York o algún hombre que no hayas conocido todavía, pero... quiero que estés con alguien... que consiga ser parte de la vida que quieres para tí.
Я с тобой на танцах потому, что иначе ты была бы с кем-то другим и это бы меня убило.
Vine porque si no hubiera venido estarías con otro muchacho y eso me mataría.
С кем ты была?
¿ Con quién estuviste?
Я не была ни с кем, кроме тебя, и если, ты действительно не способен иметь детей, тогда этот ребенок – чудо,
Pero si tú realmente no puedes ser padre, entonces este niño es un milagro
А если бы была жива? С кем бы ты остался, с ней или со мной?
Pero si no lo estuviera ¿ con quién estarías?
Если бы, я была плотником и хотела заняться сексом на полу с кем-то, ты была бы моим первым выбором.
Si tuviese que pedir un deseo, sexo con un guapo carpintero, tú serías mi primera opción.
Если бы ты была ещё с кем-то, с кем угодно, кроме него.
Con él, con él, me engañaste.
Когда тебя сюда привезли, ты была без сознания, ты хочешь, чтоб мы связались с кем-нибудь и з твоей семьи?
Oiga, estaba inconsciente cuando la trajeron. ¿ Tiene algún familiar que podamos contactar?
Я была на дискотеке. Это было так здорово... Ты с кем-то познакомилась?
Fuismos a una disco y fue hermoso.
Ты не хотел быть со мной, и не хотел чтобя я тоже с кем-то была?
No quieres estar conmigo, ¿ pero tampoco quieres que esté con nadie más?
Ты с кем-то была?
¿ Estuviste con alguien?
Райни сказали, что на нём лежит определённая ответственность перед людьми за его рекламу. Они должны быть в курсе, что то, что они увидели, была реклама. То есть, когда ты с кем-то разговариваешь, ты должен ясно дать собеседнику понять, что ты сейчас разговариваешь с ним в рекламных целях.
Riney estaba en que había responsabilidad del anunciante, de que la gente supiera que eso era un anuncio y que cuando hablas a alguien, a la vez le hagas ver claro que es en forma de publicidad, pero ese mundo se ha ido ya, ¿ sabes?
Я больше не хочу задумываться о том, что думаешь ты. А также чем ты занимаешься и с кем. Ты была права.
Mira yo no quiero imaginar más lo que tu... estás pensando o haciendo, ni con quien lo estas haciendo
Ты не хочешь, чтобы я была с кем-то еще, правильно?
No quieres que esté con nadie más, ¿ verdad?
Джесси я Кэл Лайтмен мы встречались сегодня только тогда ты была кем-то другим я буду кем ты захочешь я хочу провести с тобой время
Soy Jessie. Soy Cal Lightman. Nos conocimos hoy, antes.
С того момента, как исчезла, и до того, как появилась в NSS... Где ты была, с кем встречалась...
Cuando desapareciste unos instantes en Jeju... hasta que volviste a la NSS, y con quién te encontraste...
Ты еще ни с кем не была?
¿ Nunca has estado con ninguno?
Когда ты меня впустила, ты была с кем-то?
Cuando me dejaste entrar, ¿ estabas con alguien?
И с кем же ты там была?
¿ Y con quién estuviste?
И в школе, ты переспала с кем-то в маминой машине, а потом сказала ей, что это была я.
Y en secundaria tuviste sexo en el auto de mamá y le dijiste que fui yo.
Я умру и ты - последний, с кем я была в постели.
Moriré y serás el último hombre con quien me acosté.
Так ты думаешь, что она была с кем то?
¿ Crees que Mae estaba con alguien?
Я пытался контролировать, что ты делаешь и с кем ты встречаешься, Потому что я хотел, чтобы ты была в безопасности.
Así que traté de controlar lo que haces y a quién ves, porque quería mantenerte a salvo.
Ты что, ни с кем не общалась, пока была в отъезде?
- ¿ Por qué? ¿ No estuviste en contacto con nadie mientras no estuviste?
Ты такой отрешенный, потому что узнал, что Лори была с кем-то другим
entiendo, estás molesto porque descsubriste que Laurie estuvo con otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]