Самая большая tradutor Espanhol
839 parallel translation
Самая большая сенсация года просто упала мне на колени.
Tengo delante al notición del año.
Самая большая сенсация года! - Я отдаю её тебе.
La historia más grande del año te la doy a ti.
И это, в общем то, самая большая моя сделка.
Y, bueno, es el negocio más importante que he hecho.
- Самая большая картофелина - моя!
- Mi papa está lista. ¡ Ey!
Это самая большая сенсация, с тех пор, как мы отняли эту страну у индейцев.
Es lo más grande que le ha pasado a este Estado desde que se lo robamos a los indios.
Самая большая - справа.
La grande a la derecha.
Самая большая угроза... быть отправленным назад, в Россию.
La peor de las amenazas : ser enviado de vuelta a Rusia.
Самая большая зубатка, которую я когда-либо видел.
Nunca atrapé un bagre tan grande como ése en mi vida.
Самая большая.
- Es el más grande.
Это самая большая в Вене детская больница.
Este hospital para niños es el mayor de Viena.
Самая большая ошибка, которуя я когда-нибудь делал!
¡ El mayor error que he cometido nunca!
Вы не самая большая часть приза.
Usted no es tanta cosa.
Учитесь проигрывать, профессор. С крючка всегда срывается самая большая рыба.
Tranquilo, profesor, siempre se escapan los peces mas grandes.
А вот и Вы. У вас самая большая сигара.
Aquí estás con el puro más grande.
Только взгляни! - самая большая бычья арена в мире!
¡ El mayor ruedo en el mundo!
И вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный ребёнок... растворяется в ночной тьме...
Y así el rey y la reina vieron... con profunda pena... como su más preciado tesoro, su única hija... desaparecía en la noche.
Я наверняка ваша самая большая почитательница в Италии.
Soy su admiradora Nº 1 en Italia.
Моя самая большая проблема - это мое отношение к людям.
Está criticando mi decisión. No sólo es ridículo, es odioso.
Но ваша самая большая драгоценность - нечто другое.
pero su mayor tesoro, según me han contado,
Самая большая тайна - это твоя знакомая.
El mayor misterio es tu novia.
Деньги – вот самая большая проблема.
Sabes, lo más difícil es el dinero.
Согласен, его галактика самая большая но он уже требует слишком много, говоря о том что происходит.
De acuerdo que la galaxia más grande pero ya está exigiendo demasiado sobre qué decir respecto lo que pasa.
Если не ошибаюсь у твоей мамы Тересы самая большая нога,... у мамы Хосефы поменьше,... а у мамы Канделярии - - копытца как у козы.
Si mal no recuerdo tu mamá Teresa es la más patona. Y tu mamá Josefa es menos. Y mi mamá Candelaria es de pezuña chica.
На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
En un remate de famosas obras maestras impresionistas... el cuadro mejor pagado fue un retrato de Cézanne... perteneciente a la gran colección privada de Charles Bonnet... y vendido por $ 515.000 luego de una acalorada subasta.
Самая большая проблема Джорджа, касающаяся нашего сына, нашего замечательного сына заключается в самой интимной части его существа. Он не до конца уверен, что это его собственный сын.
El problema mayor de George con nuestro hijo... nuestro gran hijo, es que en lo más profundo de sí mismo... no está seguro, del todo, de que sea suyo.
Через 4 дня будет самая большая поставка золота с этих земель.
En 4 días hará el mayor transporte de oro jamás hecho.
За тобой будет идти Кавалерия. Самая большая, какую ты только видел.
La policía te busca y son muchos.
У него самая большая конюшня, другой такой в округе не найдешь.
Trabaja en la casa de putas más grande del centro.
- Это всего лишь самая большая гребаная река в штате.
Sólo es el mayor puto río del estado.
А вы здесь самая большая лгунья!
¡ Y usted es la mayor mentirosa de todas!
Самая большая проблема - слуги.
El mayor problema son los sirvientes.
Hо она же самая большая зануда во всем Средиземном море.
Es el dolor más grande que ha navegado el Mediterráneo.
Это самая большая услуга, которую мне когда-либо оказывали.
Esto es lo más grande que alguien haya hecho nunca por mí.
Моя самая большая вина.
Mea maxima culpa.
Он самая большая звезда.
Mira, él es la estrella mas brillante
Но здесь к тому же и самая большая в Израиле синагога.
Tenía que regresar, mucha gente le esperaba en el Jordán.
Где когда-то были луга... растет самая большая стройка шестилетки - Новая Хута.
Donde una vez hubo campos... va creciendo la inversión clave del sexenio, Nueva Huta.
И взглянем фактам в лицо, из всех империй эта самая большая, так что мы должны поднять наши задницы и перестать только говорить.
Y, como va el imperio, será una tarea ardua. Así que hay que hacer algo más que hablar.
Самая большая планета в нашей Солнечной системе - Юпитер.
Un siglo atrás ni siquiera conocíamos la existencia de Plutón.
- Это самая большая пивная кружка в мире.
- La jarra de cerveza más grande del mundo.
Палата Мары - самая большая естественная пещера, сформированная подобным образом.
La cámara de la Mara es la mayor caverna natural así formada.
И скоро обнаружишь, что самая большая проблема у тебя не "как возить товар", а куда девать такую хуеву кучу денег!
Verás que tu peor problema no es traer mercancía sino qué hacer con el dinero.
Да, и это была самая большая ошибка в моей жизни.
Sí, y fue el gran error de mi vida
- Это моя самая большая проблема, как декоратора.
Mi problema como decoradora- - Es que no tengo confianza.
- Я Ваша самая большая поклонница!
- ¡ Soy su admiradora más ferviente!
Вытащи нас отсюда. - Ага! А вот и самая большая крыса.
Sácanos de aquí, ¿ quieres?
Этот штатский костюм - самая большая ложь в твоей жизни.
Este traje de civil es tu mayor mentira.
А вы знаете, что самая большая база ВВС США в Тихом океане находится на Окинаве?
La base aérea más grande de EE. UU. En el Pacífico está en Okinawa.
Женитьба на ней — моя самая большая удача.
Randy Dunlap la cortejaba al mismo tiempo que yo.
У тебя самая большая контора на участке.
Eres el tahúr más importante en mi distrito.
У меня самая большая в мире.
Tengo el más grande del mundo.
большая 345
большая семья 27
большая разница 98
большая голова 19
большая девочка 22
большая собака 17
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая удача 33
большая семья 27
большая разница 98
большая голова 19
большая девочка 22
большая собака 17
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая удача 33