Сегодня что tradutor Espanhol
18,207 parallel translation
Сегодня больше подробностей о суде, что захватил Лос-Анджелес.
¡ Hola y buenos días! Hoy, más del juicio que ha cautivado a Los Angeles.
Теперь, я знаю, что некоторые из вас еще не спали со мной сегодня...
Ahora, sé que algunos de vosotros no habéis tenido sexo conmigo esta noche...
Мы сделали все, что могли сегодня.
Hemos hecho todo lo que hemos podido hacer anoche.
Я более, чем уверена, что на вашу жизнь сегодня будет покушение.
Tengo casi la certeza de que hoy habrá un atentado contra su vida.
Ты не хочешь что-нибудь сегодня поделать?
¿ quieres hacer algo esta noche?
Интересно, что подумала Марджори, когда мы не появлились на встрече сегодня вечером.
Me pregunto que pensará Marjorie cuando no nos presentemos a la asamblea de hoy.
Да, Бут рассказал мне, что Ходжинс вернулся сегодня на работу.
Sí, Booth me dijo que Hodgins regresó hoy al trabajo.
И сегодня, я делаю то, что тебе нравится и ты хочешь меня остановить.
Y esta noche, hago lo que más te gusta y quieres que me detenga.
Знаешь что еще я сегодня сделала?
¿ Sabes qué más hice hoy?
В этой процедуре замечательно то, что если мы проведём её сегодня, к понедельнику вы уже восстановитесь.
Lo bueno es que lo haré hoy y estará bien el lunes.
Что вы делаете сегодня вечером?
Yo cocino.
Извини, что так внезапно, но мы можем остаться у тебя сегодня?
Mi culpa. Disculpa por soltarte esto,
Спасибо, что пришла сегодня.
Oye.
И что ещё лучше, мы сегодня ужинаем бесплатно.
Y mejor que eso, significa hoy la comida es gratis.
Ну, единственное, что воспаляло её уши сегодня, это твоё обаяние и мои непринуждённые разговоры!
Con lo único que estaban infectados sus oídos esta noche era con tu encanto y mi conversación sin esfuerzo.
Сегодня я пообщался со свидетелем по этому делу, и мне пришлось вызвать такси, чтобы приехать сюда. Потому что кто-то забросал мою машину рыбьими кишками.
Pues hoy, fui a ver un testigo de esto y tuve que coger un taxi porque alguien tiró tripas de pescado por todo mi coche.
Пап, ты сегодня пил что-нибудь?
Papá, ¿ has bebido algo esta noche?
Только что звонили из дворца, сообщили об аудиенции сегодня днем.
Llamaron del Palacio solicitando una audiencia privada esta tarde.
Но это не значит, что сегодня мы не повеселимся.
Pero eso no significa que no podamos divertirnos hoy.
Я понимаю, что поставил сегодня всю семью в неудобное положение, но уверяю вас, что...
Reconozco que esta mañana he avergonzado a la familia, pero os aseguro que...
Ну, ничего особенного у нас сегодня нет, так что разрешаю тебе пойти.
Bueno, aquí hoy no va a pasar nada especial, así que tienes permiso para ir.
– Что, сегодня без Эбби?
- ¿ Qué, hoy no está Abby?
Сегодня я кое-что изменил.
Sí, bueno, yo cambié algo anoche.
Итак, Бретт, что сегодня по расписанию?
Así, Brett, lo que está en el calendario de hoy?
Я уверен, что сегодня увидел его в первый раз.
Cecause estoy bastante seguro de hoy es la primera vez que he visto.
что сегодня наш первый рабочий день?
¿ No se siente como nuestro primer día de trabajo?
Слава богу, что у Джо сегодня игровое свидание.
Menos mal que Joe arregló para jugar.
Я его этими играми так умотаю, что он отключится сегодня ночью.
Haré que juegue tanto que esta noche va a caer desmayado.
Ну а у меня игровое свидание с Джонни Уолкером, так что кто-то из нас сегодня точно отключится.
Yo arreglé para jugar con Johnnie Walker... así que uno u otro va a desmayarse esta noche.
Я решил повторно проделать всё, что она сегодня должна была сделать, и засечь время.
Decidí volver sobre cada recado... que había hecho hoy y las cuentas no salían.
Похоже, что все ваши фанаты сегодня вышли толпой.
Y parece que sus seguidores han invadido hoy las calles.
А что было сегодня?
¿ Qué quieres decir con lo de esta noche?
Давенпорты не поверят никаким результатам тестов от нас, точно не после того, что случилось сегодня.
Los Davenport no confiarán no después de hoy.
Но сегодня утром, после получения результатов повторного испытания, мы спросили себя, а что если исчезновение щетки не было случайностью?
esta mañana cuando los resultados del segundo examen llegaron nos preguntamos si el cepillo perdido realmente fue un error humano.
Она говорит, что она знает какой сегодня день, но королева спрашивает о вас.
Dice que sabe qué día es, pero la reina pregunta por usted.
Не знаю, что у меня сегодня с головой.
No sé dónde tengo hoy la cabeza.
Откуда ты узнала, что нужна мне сегодня вечером?
¿ Cómo supiste que te necesitaba esta noche?
Я забыл, что у нас сегодня за праздник, но знай, каждый день с тобой - это праздник.
He olvidado qué día especial es... cualquier día contigo es un regalo.
Даже зная, что это афера, я сегодня пошёл и выбрал один для себя.
Aunque sé que es una estafa, Fui y cogí uno por mi cuenta en la actualidad.
И единственная причина, по которой они его впустили сегодня, потому что он знаменитость или типа того.
Y la única razón le dejó de nuevo en esta noche es porque él es, como, famoso o algo así.
Это потому что сегодня его в приложении не было.
Esto se debe a que no estaba en la aplicación de esta tarde.
А теперь попробуй притвориться, что ты не сегодня родился.
Ahora inténtalo como si no fuera tu primer día como una persona.
Ты можешь мыть свои ноги хоть целый день... это не имеет никакого значения, потому что сегодня я буду заниматься сексом с Рейган.
Te puedes estar lavando los pies todo el maldito día... no importa, porque yo voy a tener sexo con Reagan esta noche.
Она хочет поужинать сегодня, потому что нам нужно поговорить.
Quiere que cenemos esta noche porque tenemos que hablar.
Офицер военно-морской разведки коммандер Гил Лайвли проинформировал свой штаб о полете сегодня утром в 06.00, и это все, что мы знаем.
El capitán de Inteligencia Naval Gil Lively informó a su jefe al mando del vuelo a las 6 de la mañana, pero es todo lo que sabemos.
Скажи мне что произошло сегодня.
Dime qué ha pasado hoy.
Я много хорошего видел сегодня, но я знаю, что также среди нас есть зло.
Veo muchas cosas buenas esta noche, pero también sé que el mal está aquí con nosotros.
Ты что-то напряжённый сегодня.
Pareces algo tenso esta noche.
Это сегодня доставили в полицейский участок. Адресовано вам, так что, естественно, я вскрыл посылку, и гляньте-ка...
Esto fue entregado en la estación de policía dirigido a usted así que naturalmente lo abrí, y mire aquí...
О, разве я не упоминал, что сегодня полнолуние?
¿ Olvidé mencionar que esta noche es luna llena?
Есть шанс, что у меня сегодня будет танго с оборотнем, и было бы не так отстойно, если бы я знал, что противоядие в пути.
Puede que tenga que pelear con un hombre lobo esta noche y sería mucho menos engorroso si supiera que hay un antídoto en camino.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26