Скорпион tradutor Espanhol
356 parallel translation
Скорпион - это паукообразное, обитающее в различных уголках земли.
El escorpión es un arácnido que habita en las zonas áridas del Viejo Mundo.
- И ты! Ты искренен как скорпион.
Cállate, tu eres más sincero que un escorpión.
Хорошо. Мне не понравилась новая девушка. Она точно скорпион.
No me gustó la chica nueva, seguro que es escorpión.
Он точно скорпион. Миссис Этвотер, вы не хотите посмотреть книги?
Sra. Atwater, ¿ le gustaría ver los libros?
- Лев, а я Скорпион.
- Leo y Escorpio.
Вы назначаетесь офицером связи на американскую подлодку "Скорпион".
Oficial de enlace abordo del submarino norteamericano Sawfish.
- Она называется "Скорпион".
Se llama el Sawfish.
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это.
La orden del primer ministro, por cierto.. Es de que el Sawfish corra los riesgos mínimos.
Поищите что-нибудь, что мисс Дэвидсон могла бы надеть... чтобы пройти на "Скорпион".
Busque algo que pueda ponerse la señorita Davison...
"Кому : капитану Д.Л.Тауэрсу, командиру подлодки" Скорпион ".
" Para : el comandante D.L. Towers, Submarino, U.S.S. Sawfish.
- А "Скорпион"? - На другом берегу залива... у топливного склада. ...
¿ Pero... y el Sawfish?
Отвечая на вопрос - "дата рождения", вы написали - "Скорпион".
En la fecha de nacimiento, has escrito "Escorpio".
Скорпион.
Escorpio.
Скорпион наносит ответный удар.
Scorpio ataca de nuevo.
Подпись, Скорпион.
Firmado, Scorpio ".
Тут и скорпион есть.
Hay escorpiones también.
Ты - Скорпион?
¿ Eres Escorpio?
- Скорпион.
Eres Escorpio.
Он должен достигнуть более близкого и прямого контакта с самкой, чем скорпион. Он готовится к этому, выпуская крошечную сеть шелка, на которую он поместил сперму из железы под животом.
Son un tipo de sílex llamado churt... y se encuentran en las costas del lago Superior, en Canadá, alrededor de 1000 millas al este y al norte del Gran Cañón.
Я хочу, чтобы ты рассчитал новую орбиту, таким образом, чтобы с поверхности планеты "Скорпион" был постоянно прикрыт "Орбитером".
Calcula una nueva órbita, de forma que desde la superficie del planeta, el Scorpio este siempre eclipsado por el Orbiter.
Как твой брат Скорпион.
Como tu hermano el escorpión.
Был скорпион, который сгорел дотла.
Es un escorpión que se quemó hasta morir. Estalló en llamas.
Скорпион убивал других насекомых и питался ими.
El escorpión mataba a otros insectos y se los comía.
Скорпион спасся бегством, но угодил в глубокий колодец.
El escorpión huyó y se cayó a un profundo pozo.
А потом скорпион загорелся малиновым светом.
Y entonces el escorpión estalló en llamas : un brillante resplandor carmesí.
Я клянусь, что я стану таким, как скорпион.
Hago voto de ser como ese escorpión.
- Одетта, скорпион!
- ¡ Odette! ¡ Un escorpión!
Это не оса и не скорпион!
¡ No es ni una avispa, ni un escorpión!
Скорпион и Сабзеро - жуткие враги, но служат под моим командованием.
Escorpión y Sub-Cero. Enemigos mortales... pero esclavos bajo mi poder.
- Без сомнения, так и было задумано... - Но Скорпион всегда слыл довольно глупым. - Вместо этого, я бы сказал, у нас... бесстрашный боец.
no dudo de que ese fuera el propósito, pero Scorponok es famoso por su incompetencia, yo diria que al contrario lo que tenemos es a un busca pleitos, interesante
- А-ах, Скорпион,.. да.
Scorponok Sii... estaba esperando tu informe
Но не ещё один Скорпион, нет?
No será otro escorpión.
Скорпион?
¡ Escorpikon!
- Скорпион - РАЗРУШАЙ!
¡ Escorpikon Aterrorizar!
- Скорпион атаковал нас только для того, чтобы отвлечь. - Мегатрон идёт сюда во всеоружии. - Ну, может, у Рогоноса получится быть здесь раньше него?
el ataque de escorponok era solo una distraccion, Megatron atacará con toda su fuerza tal vez llegue rinox antes.
- Но не Скорпион. Скорпион остался верен Мегатрону. - Тогда ты ещё больший глупец, чем кажешься.
escorponok no... yo soy leal a Megatron entonces eres mas tonto aun de lo que pareces inteligente ademas de hermosa
- Ближайшие патрули? - Скорпион и Чёрная вдова. - Я помогу им починить, мои навыки программирования...
scorponok y araña negra para recuperar la cap..... te nesecito aqui, araña negra podrà encontrarla, mandalos...... y terrorsaurio y avispaneitor que esten alerta si aparecen los maximales
- Чёрная вдова, Скорпион! - Немедленно приготовиться к отправке на летающий остров.
araña negra, scorponok, preparense a salir hacia esa isla flotante
- Э, Скорпион, на пару слов.
Un momento scorponok
- Но, но Чёрная вдова... и Скорпион...
Pero tardara su tiempo y araña negra y scorponok...
- Чёрная вдова и Скорпион уже проникли сюда. - Если они получат контроль над островом и оружием,... -...
Araña negra y scorponok ya arrivaron acá, si se apoderan de las armas podrían llegar a destruir la base maximal.
- Ты прав, Скорпион. - Но благодаря тому, что Террозавр случайно обнаружил вражескую камеру,...
bien escorponok pero gracias a que torrorsaurio descubrio la camara de nuestros enemigos.
Ее похитил Скорпион
Fue raptada por Scorpion.
Я видел, как скорпион ужалил сам себя.
Vi un escorpión matarse a sí mismo.
Однажды скорпион в одиночестве прогуливался вдоль берега реки, задаваясь вопросом : как бы попасть на другой берег.
Un escorpión estaba caminando a la orilla de un río preguntándose cómo llegar al otro lado.
Лис сказал : " Нет. Скорпион уверил его :
La zorra dijo : "No..., si hago eso me picarás y me ahogaré"
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
El escorpión subió a su lomo y la zorra comenzó a nadar.
подпись "Скорпион".
"Scorpio".
Скорпион. Заключенная № 701
SCORPION FEMALE PRISONER 701
- Я ничего тебе не скажу, Максимал. - Скорпион - РАЗРУ...
no te dirè nada maximal.... scorponok terrori..... lo siento pero no tengo tiempo para jugar... pero que tonto
[ Скорпион.
"ESCORPIÓN, parte I"