English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Спросите ее

Спросите ее tradutor Espanhol

142 parallel translation
Спросите ее, маршал.
Pregúnteselo, sheriff.
Спросите ее.
Pregúnteselo.
Спросите ее сами.
La Sra. Grubach guarda la llave.
- На кого? - Спросите ее
¡ Pregúntale tú!
Не бойтесь, спросите ее.
Pregúntele con libertad.
А спросите ее, кто туда не ходит?
Daban ganas de preguntarle : ¿ Quién no va al retrete?
Спросите ее держать. Я должен сделать звонок.
- Tengo que hacer una llamada.
Почему вы не спросите ее?
- ¿ Por qué no le pregunta a ella?
Спросите ее, как она до этого дошла.
Pregúntele cómo llegó aquí.
Я имею в виду - если Вы не спросите ее, я буду.
Quiero decir que, si no le preguntas, lo haré.
Спросите ее сами.
Pregúntale tú mismo.
Спросите ее, они ненормальные?
Vaya, pregúntele a ella si son dementes.
Спросите ее!
¡ Pregúntale a ella!
Спросите ее!
¡ Pregúntale a la doctora!
Идите, спросите ее, когда точно | её "скоро" наступит?
Pregúntale, exactamente qué "pronto" estará aquí.
Идите, спросите ее, когда точно её "скоро" наступит?
Siempre llegará pronto. Ve a preguntarle : ¿ cuánto exactamente tomará ese "pronto"?
Спросите ее сами.
Pregúntele usted.
- Видимо со Сьюзен. Так спросите ее.
- Probablemente con Susan.
- Спросите ее.
- Pregúntele a ella.
Спросите ее сами.
Pregúntele.
Спросите её.
Vaya a hablar con ella.
Тогда спросите мисс Харрингтон, как заполучить ее.
- Pídele consejo a la Srta. Harrington.
Там живет одна старушка, может, сами ее спросите?
Una vieja vive allí. ¿ Por qué no llama y lo averigua?
Спросите, какова ее природа, происхождение.
- Sobre su naturaleza, su historia.
Спросите её, кто отец ребёнка?
Pregúntale quién es el padre del niño.
Спросите у неё, что я попросил её сыграть, когда вошёл в её комнату в тот жаркий день.
Pregúntela que le pedí que tocase un caluroso día de verano cuando fui a su cuarto.
"Почему? - спросите вы. - Почему именно её?".
Pueden preguntarse : "por qué ella?" Ya se los digo : porque sí.
- Да, если вы её спросите.
- Si se lo pregunta.
Я думаю, если вы спросите жюри, они вам скажут, что её мольба к матери на плёнке... это самая страстная игра в жизни этой девочки.
Si le pregunta a un jurado, le dirán que el ruego a su madre fue la actuación más apasionada de la vida de esa chica.
Спросите ее
- Pregúnteselo a ella.
Спросите её отца, Зекира.
Pregúntale a su padre, Zekir.
Если вы ее сейчас спросите она вообще ничего не вспомнит о том, что ее уволили
De hecho, si le preguntáramos ahora nos diría que no recuerda que la despedí, nada de nada.
- Спросите её о любовниках!
- ¡ Pregunta a sus amantes!
РОДМИЛЛА : Спросите её сами.
¡ Pregúntele usted mismo!
И мисс Шервуд тоже. Спросите её.
Y también la Srta. Sherwood.
Спросите ее.
Pregúntele.
Спросите - кто она. Я её знаю?
Pregúntale quien es. ¿ La conozco?
Спросите любого, кто ее знал.
Pregunte a cualquiera.
- Спросите её.
- Pregúntele a ella
Они сказали, "Хорошо, вы спросите её : когда она бросает этот картон... They said," Well, you ask her : when she puts that carton down на сушилку раковины, когда она приходит домой, то яйца разбиваются? "... on the drain board when she gets home, do the eggs break? "
Dijeron : "Pregúntele, cuando pone la caja de cartón en el escurridero, ¿ Se rompen los huevos?"
Спросите у него, где ее искать!
Haga un trato con él.
Тогда наберите Лори, спросите её, сможет ли она ему позвонить, а потом добудьте номер.
Dile que llamarás a Lori para que lo llame y pídele su número de teléfono móvil.
Вы наверняка спросите, видел ли я ее?
Seguro me preguntara si la vi.
Она тоже занимается рекламой. Если вы спросите её, то она скажет, что это её заслуга.
Mi esposa me ayudó en ese ella también trabaja en publicidad pero si se lo preguntaras estoy seguro que te dirá que ella sola lo hizo todo.
Спросите, ее кто закончил первым.
Pregúntala quién se graduó el primero.
Спросите ее сами.
Bueno, aquñi vienen.
Спросите её, зачем она одурманивает моего сына?
¿ Le preguntarías, por favor, si trata de convertir a mi hijo? No.
Спросите мою сестру, я забыл про её день рождения.
Olvido cosas todo el tiempo.
Спросите её.
Pídeselo.
Пожалуйста, спросите её, она слышала шум? Какие-нибудь звуки?
Quiero que le pregunte si oyó algún ruido o sonido.
Спросите ее, что она ищет здесь.
Pregúntale que está haciendo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]