Столик tradutor Espanhol
2,720 parallel translation
Он даже разрешил мне обслуживать столик одной на второй день.
Incluso me dejó comenzar a ocuparme de mis propias mesas al segundo día. Y luego el supervisor...
Еще парочку на этот столик.
Hay que poner unas en la mesa.
Я думаю, что мой папа предпочитает заказывать столик.
Creo que a mi padre le gusta una mesa.
Наш столик сейчас рухнет?
¿ Nuestra mesa se va a romper?
Седьмой столик, чай и булочки, немедленно!
¡ Mesa siete, té y pastas, inmediatamente!
- Это мой столик.
- Esta es mi mesa.
Я бы хотел забронировать столик на 2х.
Quisiera hacer una reserva de comida para dos
Столик заказан на 8 часов.
Nuestra reserva para cenar es a las ocho.
Так рад, что смог предложить вам ваш любимый столик.
Me alegro que pudiéramos ofrecerle su mesa favorita.
Чем необычен этот столик?
¿ Por qué es esta mesa tan especial?
Вы предпочитаете столик на ужин в первом или втором классе?
¿ Prefiere el primer o el segundo turno para cenar, Coronel?
Проходите за ваш столик.
- Señor, su mesa. - Gracias.
Андреа, дорогой, не займёшь нам столик?
Tesoro, ¿ por qué no vas cogiendo mesa?
Посмотри внимательно на тот столик.
Mira atentamente aquella mesa.
Проверю прикроватный столик.
- Comprobaré la mesilla de noche.
Клянусь, я заказал столик. Нет, ничего.
Te juro que sí hice reservación.
Мам, двое парней только что стащили твой туалетный столик?
Mamá, ¿ te ha robado alguien el vestidor?
- Привет. - Столик на одного?
¿ Mesa para uno?
А теперь я вернусь за свой столик.
Ahora voy a volver a mi mesa.
Как вы думаете, что это значит? Оставь в покое столик, Ролли. Скоро придет доктор Палмер.
¿ Que crees que significa? Deja la mesa del cafe quieta, Rolly.
Ну, знаешь, он не хотел бы потерять зарезервированный столик, он подъедет, как только сможет.
Ya sabes, no quería perder la mesa, terminará lo antes que pueda.
На сколько заказан столик?
¿ A qué hora es tu reserva?
Какой столик?
¿ Qué reserva?
У меня тоже заказан столик в Брэдстикс.
También tengo una reservación en Breadstix.
Хорошо, я найду для вас столик.
Está bien, te conseguiré un reservado.
Следующий столик!
Siguiente mesa!
Не задерживайтесь, следующий столик - пятый.
Mantenerlo en movimiento, la mesa cinco.
Журнальный столик?
¿ Mesa para el café?
Закажи столик для ужина.
Haz una reservación para cenar.
Заказать столик. Я выбираю это.
Reservación para cenar, haré una de esas.
Закажу там столик для нас.
Haré una reserva para nosotros.
Так ты так и не заказал столик?
¿ Entonces nunca has hecho una reserva?
Вы можете дать мне столик?
¿ Me puedes dar una mesa?
Я думал, что любой старый дурак может заказать столик для ужина.
Estaba pensando que cualquier idiota puede hacer una reserva para cenar.
Я заказал столик.
Hice la reserva.
У вас заказан столик?
¿ Tiene reserva?
Потому что мне сказали придержать столик для Николь Кидман.
Porque yo les dije que reserven una mesa para Nicole Kidman.
Ты ведь так и не заказал столик?
Nunca hiciste la reserva ¿ no?
Столик на двоих на имя Блай.
Mesa para dos a nombre de Blye.
Я тут слышал. ты резервировала столик для ужина...
De hecho, te oí haciendo una reserva para cenar, así que...
Садись за столик, детка, я сейчас.
Pilla una mesa, nena. Iré en un segundo.
Отхватила столик в ресторане, и должна забрать свою девушку для нашего собственного незабываемого вечера.
Enganché una reserva en Ink, y voy a salir con mi novia a nuestra propia noche inolvidable.
Я зарезервировал наш столик.
He reservado nuestra mesa habitual.
Позволь, я подготовлю для тебя столик.
Déjame limpiar una mesa para ti.
Я займу нам столик.
Cogeré una mesa.
Столик или...
Mesa, o...
Столик на двоих подтвержден.
Mesa para dos confirmada.
Отличный столик.
Bonita mesa.
Провести вас за столик?
¿ Los llevo a su mesa?
Можно заказать столик в AFK
Puedo pillarnos una mesa en el AFK
Наш столик там.
Tenemos una mesa por acá.