English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Столица

Столица tradutor Espanhol

307 parallel translation
Стрельцау, столица Руритании
Strelsau, la capital de Ruritania.
Париж военного времени... самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти...
París está en guerra. La capital de la exuberancia mundial atisbada con soldados de todas las razas de licencia de la Muerte, intentando olvidar.
Токио - город культуры и прогресса... ... а также столица порока и разврата
Tokyo... ciudad de la cultura y el progreso... pero también capital del vicio y la lujuria...
Но древняя Имперская столица попала в водоворот современной жизни.
Pero el tumulto de la vida moderna había tomado la ciudad imperial.
В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы.
Bienvenido, señor. Winnipeg, la tercera ciudad de Canadá, capital de Manitoba.
Это столица штата.
La capital del Estado. Lo sé.
- Столица!
¡ La capital!
Столица, столица!
¡ La capital, la capital!
Столица!
¡ La capital!
Париж... столица мира... Эльдорадо для солдата удачи...
París, la capital del mundo... y El Dorado de cualquier caballero de fortuna.
Под руководством нашего мудрого и осмотрительного короля Британская столица будет расширена до других стран, другого климата. - Колонии, Индии, Гудзоновский залив...
Y bajo la guía de nuestro sabio y perspicaz Rey, el capital inglés se ha extendido hasta otras tierras, otros climas.
Берлин, столица Третьего рейха.
Berlín, capital del Tercer Reich.
Берлин, мировая столица, вращавшаяся вокруг рейхсканцелярии, вогруг лидера, который с балкона провозглашал :
Berlín, capital de un mundo que se suponía debía girar en torno a un edificio llamado Reichschancellery. En torno a un dirigente que salía a un balcón a decir que duraría mil años.
Ганновер... Столица амбициозного и мощного государства на границах которого я провела свое детство, в родном доме, в Целле.
Hanover... capital de un estado grande y ambicioso... donde transcurrió mi infancia en mi casa de Celle.
Столица, сэр, столица.
Estupendo, señor, estupendo.
Гремит столица?
¿ Es mucha la bulla en la capital?
Их столица была восхитительным городом до того, как мы ее разрушили.
Entramos en la capital. Una ciudad fascinante hasta que la destruimos.
В этом виновата ваша очаровательная столица.
Perdónenos, señorita. Su mayor capital es la culpa.
Построен как столица.
Erigida como una capital.
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
MERSABAD CAPITAL DE UN REINO DE ASIA MENOR
Аристия - столица, но также и самый важный порт.
Aristea es la capital. Y también es el punto más importante.
— Но столица еще не весь Алжир.
- Sí, pero Argelia no es sólo Argel.
Столица Шампани, город Реймс, бурлит от возбуждения. Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло. Труднейшие испытания на выносливость усугубляются сложными погодными условиями.
Rheims, la capital del champán, será la capital del motor con la salida de la 35ª edición del Rally de Montecarlo que será uno de los más duros a causa de la meteorología.
Лондон - первая столица, которая будет захвачена.
Londres es la primera capital en ser tomada.
Вот она, зта священная столица.
Aquí está esa sagrada capital.
- Париж — столица мира.
- París es la capital del mundo.
ГОЛЛИВУД - СТОЛИЦА КИНО, БОЛЕЕ ВЕЛИЧЕСТВЕННАЯ, ЧЕМ ЛОС-АНЖЕЛЕС
"La capital del cine en la gran Los Ángeles"
"Наша столица лежит в пучине океана" и вместе с ним скрылась в волнах.
'En el océano está nuestro reino'se hundió con él bajo las olas ".
Столица встречает меня молчанием.
La capital. La ciudad eterna.
Это была столица грозной империи, державшей в страхе всю землю.
Laputa vuela debido a un antiguo e impresionante poder científico. Hace mucho tiempo controlaba la superficie entera de la Tierra con un imperio de terror!
Дедушка... а правда, что Санта Карла - столица мира по убийствам.
Abuelo ¿ es cierto que Santa Carla es la Capital de la Muerte?
- Ты меня слышишь? - Столица - Канберра.
Canberra es la capital.
Сакраменто - столица штата.
Sacramento es la capital estatal.
Столица слишком сложна.
Ciudad Capital es muy compleja.
Вот она, Столица!
Ahí la tienen. ¡ Ciudad Capital!
Да... Столица!
¡ Ciudad Capital, sí!
Столица северной Дакоты названа в честь какого немецкого правителя?
¿ La capital de Dakota lleva el nombre de qué gobernador alemán?
- Париж это столица Франции.
- La capital de Francia es Paris.
Столица - нейтральная территория и люди Ларга повсюду вокруг нас как и мои собственные.
La capital es tierra neutral y está plagada con los hombres de Larg. Tanto como con los míos.
Как называется столица Северной Каролины?
¿ cuál es la capital de Carolina del Norte?
Столица?
¿ Capital?
* Ханян ( позже Хансон ) - столица Кореи с 1394 г., ныне Сеул.
Mientras que el Este y el Oeste discuten en Seúl.
Столица!
¡ Capital City!
Давайте обойдемся без насилия. Столица-то далеко...
Nadie quiere que esto llegue a la violencia.
Столица баджорского сектора.
El centro de autoridad del sector bajorano.
Столица?
Centro de autoridad.
Чья столица?
¿ Qué autoridad?
Столица Альянса, конечно же.
La Alianza, por supuesto.
Жила-была одна земля, и столица ее была Белград.
Había una vez una tierra. Que tenía como capital a Belgrado.
Столица скорби?
"Capital del dolor"
Столица скорби
La capital del dolor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]