English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Страшила

Страшила tradutor Espanhol

74 parallel translation
Проваливай! Сама дура! Страшила!
¡ Cállate, tonta!
одна страшила с огромными зубами и одна мелкая блондинка-приставала.
Una horrible con dientes grandes y una rubia mocosa.
В них оказались Дороти и Страшила и прожили там всю жизнь.
Ellos partieron desde allí y vivieron el resto de sus vidas.
Получёрного, наполовину самоа. Его ещё звали Страшила Тони.
¿ Mitad negro, mitad samoano, le decían "Tony Rocky Horrora"?
Ты ёбнутый плюс ты ещё и страшила.
Estás como una puta cabra... y encima eres feo que te cagas.
Положим Элли лежит где-нибудь в Канзасе, а Железный Дровосек, Страшила и...
¿ De qué hablas? Tienes a Dorothy acostada ahí, en Kansas y está el hombre de hojalata y el espantapájaros y...
Я просто страшила.
Voy hecha un asco.
Трусливый лев, Страшила и Тото.
Cowardly Lion, Scarecrow, Toto.
Думаю, по тебе я буду скучать больше всего, Страшила.
Seguro que al que más echaré de menos será a ti, espantapájaros.
Страшила у задней двери!
demonio en la puerta trasera!
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли *, * персонаж романа "Убить пересмешника"
Pero es nuestro Boo Radley, y no tenemos un Boo Radley, excepto.
Келсо - Страшила? Класс.
¿ Kelso es el Espantapájaros?
Выходит, она - страшила.
Lo pillo, ella es horrorosa.
Она не страшила.
Ella no es horrorosa.
Если она такая страшила, как я думаю,
Si ella es tan fea como pienso que es,
Да ладно, она же страшила.
Por favor, ella es horrible.
ќоо, страшила.ќна просто ужасна.
- Qué asco. Es una sociópata.
Как дела, страшила?
¿ Qué pasa, bestiecilla?
Сражался с ним страшила-гигант.
♪ Se enfrentó a un temible gigante ♪
Играли бы в преферанс. Моя бабушка не шастала бы тут как страшила. Бе, эти руки, вены и старческие пятна.
que jueguen a las cartas mi abuela no va merodeando por ahí como una cualquiera ugh, esas manos, venas y manchas.
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли. ( * персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини )
Está bien, gracias, Boo Radley.
Мы его любовно кличем Балласкэри ( игра слов - типа, "Страшила", от "scary" - страшный )
Se conoce como Ballascary ( scary = susto ) porque es
Страшила.
Espantapájaros.
Привет, Страшила, покурим?
Oye, Halloween, ¿ fumas?
"Я буду скучать по тебе больше всего всего, Страшила".
Te echaré de menos más que a nadie, Espantapájaros.
Страшила Айрин.
Irene'la asquerosa'.
Страшила... дурнушка Кинсли... ты тоже, блондиночка.
Espantapájaros... Kinsley Cabeza de Mierda... Tú también, rubita.
Моей первой любовью был учитель труда, которой выглядел в точности как Страшила Рэдли.
Mi primer enamoramiento fue con mi profesor de arte, - que se parecía a Boo Radley.
Как страшила Билл Салливан?
¿ Como Bill Sullivan, el Asustador?
Его боятся, но на самом деле он застенчивый. Страшила Рэдли?
La gente cree que es aterrador, pero es tímido como Boo Radley, ¿ verdad?
"Глинда" и "Страшила" устранёны.
Glinda y Scarecrow eliminados.
Ты... больше не тот заикающийся Страшила.
No... ya no eres ese espantapájaros tartamudo.
Настоящий страшила.
Este sí que es un espanto de verdad.
Спасибо за помощь, безрукая страшила.
Gracias por la ayuda, vacaburra.
Страшила идет за мной.
Espantoso viene por mí.
Страшила идет.
Espantoso viene por mí.
Страшила идет.
Viene Espantoso.
Кто такой Страшила?
¿ Quién es Espantoso?
Эй, Страшила!
- ¡ Oye, Espantoso!
Она хотела вернуть былую славу с помощью шумной кампании, но ее страшила мысль о новых унижениях.
Pensó en reiniciar su moribunda carrera con una campaña de Kickstarter pero el potencial de más humillaciones era abrumador.
Давай станцуем, страшила!
Eso es todo. Vamos a bailar, espeluznante.
Ты очень далек от нормального, страшила.
Eres bastante normal, espeluznante.
Отвали, страшила.
Muévete, espantoso.
Взял его, потому что он страшила, никто бы больше его не взял.
Era tan feo, que solo yo lo quise.
- Страшила.
- Eres una flipada.
"Страшила"? "Урод"?
¿ Cara de culo? ¿ Feo?
Это был час ведьм, когда выходит страшила.
Era la hora de las brujas... cuando salen a cazar.
- Свали с пути, страшила.
Fuera de mi camino, bicho raro.
Страшила здесь.
Espantoso está aquí.
Это Страшила.
Es Espantoso.
Страшила мертв.
Espantoso está muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]