Твою жену tradutor Espanhol
515 parallel translation
– Не похожа она на твою жену.
- No se parece nada a tu mujer. Puede que no.
"Разве он не ужасен, мадам?" - Мне жаль твою жену. - Что!
No es por hacerte un cumplido, pero compadezco a tu mujer.
Ты думал, я оставлю твою жену здесь одну?
¿ Pensaste que dejaría a tu esposa sola?
Ты же не думаешь, что я оценю твою жену дороже, чем ты сам?
No esperarás que valore más a tu esposa de lo que tú la valoras.
- На твою жену.
- ¡ Igual que tu mujer!
Прости, я должно быть, разбудила твою жену.
Lo siento, debo haber despertado también a tu mujer.
Когда я увижу твою жену?
¿ Cuândo conoceré a tu esposa?
Два друга встретились и один говорит другому : " Знаешь, вчера я видел твою жену.
Dos amigos se encuentran y uno le dice al otro : " Sabes, ayer vi a tu mujer.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Stanley, voy a llevarme a tu mujer por unas horas y le vamos a comprar de todo, desde lencería a un abrigo de visón.
Похож на твою жену.
Es igual que tu mujer.
После того, что случилось, здесь мы точно не встретим твою жену.
Tras la última vez, es el único sitio en el que no nos encontraremos con tu mujer.
- Я не знаю твою жену?
- ¿ No conozco a tu mujer?
Почему ты позволяешь ему так оскорблять твою жену?
¡ Haces sufrir a tu mujer!
Жаль он твою жену и собаку не прихватил.
Lástima que no te estén robando esa estúpida mujer que tienes y el perro...
И скажи ещё, где найти твою жену?
Y dime dónde está tu mujer, ¿ de acuerdo?
Сейчас привезём твою жену.
Hemos localizado a tu mujer.
Санни, привезли твою жену.
Traen a tu mujer.
Предположим, я звоню тебе домой и прошу твою жену позвать тебя к телефону.
Digamos que yo llamé a tu casa y le pregunté a tu mujer por ti.
"Тогда дай мне что-нибудь в придачу, например, твою жену?"
¿ Por qué no me ofreces algo más, como tu mujer? "
Изменит ли это твою жену?
- ¿ Si cambiará tu boda?
Мы снова запишем её как твою жену.
Volverá a casarse contigo.
- И что, увидеть твою жену?
- Qué, y ver a tu mujer?
Я заставлю твою жену работать на улице, где ее будут трахать ниггеры и пуэрториканцы.
Puedo poner a tu mujer de prostituta entre negros y puertorriqueños.
Может, хоть он осчастливит наконец-то твою жену?
Pero parece que tu mujer fue a alguna parte...
Монк, твою жену вчера видели в заведении "Ужин с танцами".
Monk, alguien vio a tu mujer anoche en Cenas y Baile.
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю. Я найду твою жену, и ее я тоже убью.
La segunda es que me iré a casa... cenaré algo sabroso y caliente... encontraré a tu esposa y también la mataré.
Тебя не беспокоит то, что твою жену трахает другой коп?
¿ No te molesta que otro policía se joda a tu esposa?
Сегодня ночью ты будешь смотреть, как я имею твою жену!
Quiero que vivas un poco más. Quiero que estés esta noche cuando empiece la jodienda.
Твою жену, не так ли?
Tu mujer, ¿ no?
Но твою жену зовут Нэнси...
Pero tu mujer es Nancy, ¿ no?
- "зменит ли это твою жену? -" зменит ли это мою жизнь? - Ќо ты сказала "жену".
Si terminan una sección antes de que termine el tiempo no regresen a una sección anterior ni pasen a la siguiente.
Я убил твою жену "
maté a tu esposa. "
Помнишь, как я достал тебя и твою жену из горящей машины?
¿ Recuerdas cuando los saqué a ti y a tu esposa de ese auto en llamas? Está bien. Pero ahora estamos a mano.
Чтобы не слышал, типо, откуда вы родом, как твою жену зовут Где срок матал. Об ограблении в Саинт Петерсбёрге, ни слова
Procedencia, nombre de vuestra mujer, dónde comisteis o si robasteis un banco en San Petersburgo.
То, что он сказал про твою жену.
La cinta. Cuando mencionó a tu esposa.
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку.
Yo podría hacer que le disparen, que lo hagan pedazos, que desfiguren a su mujer, quemen su casa, destripen a su amante.
Я отправил их до того, как послал твою жену.
Les despaché... antes que a tu esposa.
Я видел твою жену. - Аманду.
Vi a tu esposa, Amanda.
- Ага, мы сделаем твою жену.
- Sí, se lo haremos a su mujer.
Ты хочешь, чтобы твою жену похитили?
¿ Quieres que secuestremos a tu propia esposa? Sí.
Баннистер, тебе понравилось убивать твою жену?
¿ Gozaste matando a tu esposa?
- Он трахал твою жену.
Se tiraba a tu mujer.
Если ты не сделаешь, как я прошу, я убью твою жену.
Si no haces lo que te pido, mataré a tu esposa.
- Ты знаешь мою жену? - Твою? !
- Él ya conoce a mi mujer.
Если это намёк на твою третью жену, ушедшую к первому мужу, - спасибо. - Она же ненормальная.
Mira, si lo dices por tu tercera mujer, que te dejó para volver con su primer marido, gracias por la comparación, porque estaba loca.
Такое же досье есть на твою жену и на каждого из твоих детей.
Hay otro igual para tu mujer.
И жену твою тоже.
También me gusta su mujer.
Жену оставлю под твою ответственность.
Lo voy a dejar bajo tu cuidado.
Твою собственную жену могут трахать все!
¡ Todos pueden cogerse a tu esposa!
"Иди на х..." "На х... твою х... ву жену."
"F-te". "F a tu jodida mujer".
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек.
Treinta minutos u os mato a ti, a tu puta mujer y a todos tus hijos.
женушка 17
жену 128
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою маму 35
твою налево 19
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою же 21
жену 128
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою маму 35
твою налево 19
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою же 21