Театр tradutor Espanhol
1,639 parallel translation
Театр тут ни к чему.
Estaba intentando ser dramática.
Последнюю я предназначаю вам : театр теней
El último que le ofrezco es éste : sombras chinas.
Как видите, мы построили тут целый театр.
Pueden ver que utilizamos el foro completo para el show.
Эд нашёл квитанции за цветы и билеты в театр. - Да, кстати, ты...
Ed encontró recibos de flores y entradas para el teatro.
60 ) \ fs26 } Театр воображения Тамаки мы с Харухи пойдем гулять по пляжу.
Si estás dispuesta a darme de comer. Perfecto. ¿ Qué es perfecto?
Уличный театр - это единственное организованное средство выражения мыслей, которое у нас есть...
El teatro callejero es la única expresión artística que- -
Театр "Глобус"!
El Globe Teatro.
Белый Дом превращается в кукольный театр.
Mis auxiliares pueden hacer una representación con títeres para explicar- -
Сюрприз будет, если я найду в этом городе хороший живой театр.
La sorpresa sería encontrarme un buen teatro en vivo en esta ciudad.
все началось как театр пародии под названием Эддисон.
Empezó como teatro de variedades con el nombre de "Addison"
Братья Уорнер купили театр и перестроили его в кинотеатр.
Los hermanos de Warner lo compraron y lo convirtieron en un cine.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
La más famosa era la del domingo por la noche llamada "The Studio 60 Theatre of the Air".
После войны радио уступило телевидению и первое созданное здесь шоу называлось "Час комедии Филко", о котором никто не помнит, потому что в это же время по другой программе шел "Час комедии с Колгейт", а после него "Театр звезд".
Después de la guerra, la radio dejó paso a la televisión... y el primer programa que se hizo aquí fue The NBS Philco Comedy Hour, Del que nadie ha oído hablar porque tuvo la desgracia de enfrentarse a The Colgate Comedy Hour. Y después a "The Texaco Star Theatre".
В 1959 NBS решает назвать театр "Студией 60", в честь своего самого успешного проекта.
En 1959, la NBS rebautizó el teatro en honor de su máximo representante... y el Addison se convirtió en el Studio 60.
- Ты идешь в театр?
- ¿ Vas a ir al teatro?
Я не хочу с ними в театр или в галерею, я просто хочу поговорить.
A mi no me gustaría que me llevaran al teatro o galerías, simplemente me gustaría hablar.
Слушай, я отвёз мистера и миссис Видман в театр.
Mira, comencé llevando a los Srs. Weidman al teatro.
Театр слюней.
El Teatro del Escupitajo.
Театр слюней.
Teatro del escupitajo.
В последний раз я приходил в этот театр 15 лет назад, чтобы послушать Карузо.
La última vez que estuve en este teatro fue hace 15 años para escuchar a Caruso cantar "Vesti la giubba" de Pagliacci.
Он вернулся в театр.
¿ Qué tal está Tom?
Возвращайся в театр и попытайся всех успокоить. Ну это навряд ли.
Vuelve al teatro, y tratar normalizar las cosas con todos.
- Дэн... - Я не буду это делать. Прошу тебя, вернись в театр.
Y ahora, vuelve al estudio.
Еще раньше - заброшенный театр.
Y antes de eso un teatro abandonado.
А еще раньше - работающий театр.
Y antes de eso fue un teatro.
У меня билет в театр пропадает.
Tengo Tickets para el teatro.
Говоришь, билет в театр?
¿ Tienes tickets para el teatro? , Uh !
О, черт возьми, взгляни на время, Говард, мы опаздываем в театр.
Dios, mira la hora, Howard, llegaremos tarde al teatro.
Говард, мы не идем в театр.
Howard, no iremos al teatro.
Ты хочешь продолжать этот абсурдный театр?
Debería estar yéndome ahora también. Hay un hombre joven que espera por ti afuera. ¿ Qué esperanza puede haber para nosotros?
Мы собираемся сегодня в театр.
No, también recibí la invitación de Dang Ja.
Я не хочу, чтобы ты ходила на его концерты. Да лучше бы я в театр пошёл, а не на его концерт.
Maldita sea que basura, prefiero caminar con el trasero que volver a oír eso.
Пойдем в театр?
- ¿ Vamos al teatro?
надо отменить театр.
Pensé que debíamos cancelar el teatro.'
Не пёс, а передвижной театр блох.
Ese perro es un costal de gérmenes con patas.
Театр Тридевятого королевства в Концертном зале Чаминга...
El Teatro Muy Muy Lejano de Empresas Encantador presenta :
Митчел наконец решил продать свой театр...
Mitchell decidió por fin vender su teatro.
Ну а... почему бросил театр?
¿ Por qué dejaste de actuar en la obra escolar?
Что я могу сделать для вас, пока вы здесь- - заказать столик, билеты в театр, может быть на какую-нибудь игру?
Si hay algo que pueda hacer por Ud. durante su estadía aquí reservaciones para cenar, entradas para el teatro ¿ tal vez un juego de los Knicks? Cualquier cosa.
У нас в Экленде есть зелёный театр, где крутят "Крайний передел",
La verdadera, no esa mierda con Angelina Jolie.
Кажется, по дороге в театр я заметил только одно развлечение - какой-то лопух платил 12.50, чтобы посмотреть сраное вторсырье, которое называют кинофильм.
Hace tiempo no voy al cine a ver una excusa idiota para poner una idea reciclada en una película.
А теперь объявляю наш величественный театр открытым!
Queda inaugurado nuestro majestuoso teatro.
Наш театр!
Nuestro teatro.
Но это также было похоже на театр.
Pero parecía el teatro.
Нет, типа... театр социального протеста.
No, como... el teatro del malestar social.
Я купила их в "Либертис", когда ездили в театр.
Fuimos a ver una obra y los compré en Liberty's.
Ќу, мы сначала подарки откроем, потом € схожу в театр, проведаю √ аза.
Después de abrir los regalos iré al cine a pasar un rato con Gus.
Брат короля предоставил нам этот театр, чтоб мы играли в нем комедии.
El hermano del rey nos dio el teatro para comedias.
Возвращайтесь в театр.
- ¿ Cómo lo sabes?
В театр?
- ¿ Al teatro?
" ты любишь этот театр.
Y amas este cine.