Тест tradutor Espanhol
5,523 parallel translation
Тогда надо самим организовать тест.
- Vale, bueno, entonces tendremos que hacer un test por nuestra cuenta.
У нас мало времени. Мы с Чарли подделали тест на отцовство, чтобы Фрэнк стал отцом Чарли.
Charlie y yo hemos hecho un test de paternidad falso que dice que Frank es el padre de Charlie.
Мак уже сказал, что это фальшивый генетический тест.
Mac ya nos ha dicho que no es un test de paternidad real.
Кстати о секретах... ты узнала кто делал тест на беременность?
Hablando de eso... ¿ Has descubierto de quién era el test de embarazo?
Я видела этот тест в папке Лемон и...
Vi esta prueba mezclada con el archivo de Lemon, y...
Ты прошла тест.
Te fue muy bien en el examen. Pasas a ser el mejor de la clase.
Тест положительный.
Me dio positivo.
Тест на беременность, контрацепция.
Test de embarazo, la pastilla del día de después.
Ты... ты сделала тест на беременность?
¿ Te hiciste un test de embarazo?
Мне пришлось сделать тест на отцовство.
Y tuve que hacerme un test de paternidad.
Тест на отцовство показал, что Ганнар не является отцом Майки, так что Майка может просто поехать с нами домой, и точка.
Los test de paternidad dicen que Gunnar no es el padre, así que Micah debería venir a casa con nosotros, y punto.
Он прошел он-лайн тест и выяснил, что ему осталось 6 месяцев.
Fue a internet, averiguó que seis meses.
Хорошо, это тест на следы пороха.
Bien, esto es una prueba de residuos de pólvora.
Пока вы находились в заключение, тест на пороховые газы потвердел, что вы недавно стреляли из огнестрельного оружия.
En la detención, una prueba GSR indicó que recientemente, disparó un arma de fuego.
Однажды, например, я завалил тест по математике, и он отправил меня на выходные к дедушке с бабушкой. Представьте, я, девятилетний, на тихом уединенном кладбище...
Y, quiero decir, de una vez he fallado un examen de matemáticas, y él me envió a quedarse con mis abuelos por el fin de semana, y del cementerio de un solitario lugar para un niño de 9 años de edad,.
Ваш тест ждет вас.
Su prueba la espera, Srta. Dennis.
- Я смогу провести тест.
Puedo preparar una prueba.
Вы согласитесь пройти тест на полиграфе?
¿ Estaría dispuesto a pasar el polígrafo?
Я закажу тест на глюкозу.
Pediré una prueba de tolerancia a la glucosa.
И в заключении тест показал, что никаких проблем с датчиками не обнаружено.
Y el resultado de ese informe es que no había ningún problema con los sensores de calor.
Мне потребуется члено-тест.
Voy a requerir la verificación de un pene.
Мы должны устроить тест-драйв.
Deberíamos hacerle prueba en marcha.
Е-если существует, типа, тест для этого, я бы с радостью прошел его для доказательства.
S-si hay una prueba para eso, estaré feliz de hacérmela para probarlo.
Заработал, когда сдавал тест на Кайфолома.
Me lo hice cuando pasé con honores el examen de killjoys.
Зачем тебе тест на беременность?
¿ Por qué tienes una prueba de embarazo?
Насколько я знаю, она ещё не сделала тест на беременность.
Hasta donde yo sé, aún no se hizo la prueba de embarazo.
Когда мы были... ты делала тест на беременность?
Cuando estábamos... ¿ Te hiciste una prueba de embarazo?
Ты прошел тест на детекторе лжи.
Me refiero a que hiciste el polígrafo.
Мы прошли еще один тест.
Otra prueba resuelta.
Как вы рассчитываете сдать президентский фитнес-тест, если вы только и делаете что сидите, отращивая огромные зады и усеивая свои лбы прыщами, без сомнения вызванные поеданием фаст-фуда в огромных количествах?
¿ Cómo esperan pasar la Prueba de Fitness Presidencial cuando lo único que hacen es sentarse en sus enormes traseros mientras se tocan una frente llena de granos sin duda causados por consumir una... sin duda causados por consumir una bolsa entera de Funyuns de una sentada?
Как будто это тест.
Como si fuera una prueba.
И то, через что мы прошли, - был тест.
Así que lo que experimentamos fue una prueba.
Это будет тест-импульс перчатки № 37 Альфа.
Esta sera la prueba del pulso deGauntlet, 37 alpha.
Потому что, когда я уйду, вы сделаете тест.
Porque después de que me vaya, tu le vas a hacer una prueba y despues vas a confirmar que es su sangre.
Это будет первый тест на миниатюризацию.
Esta será la primera prueba de miniaturización.
Я прошла тест?
¿ Pasé la prueba?
Я хочу сделать еще один тест.
Hay otra prueba que quiero hacer.
Вообще-то, знаешь, пап, у Аннабет очень важный тест на курсах медсестер, ей нужно подготовиться, а мне пора возвращаться в офис, так что мы поужинаем?
En realidad... Sabes qué, papa, AnnaBeth tiene una gran prueba de enfermería para la cual tiene que estudiar y yo tengo que volver a la oficina,
Доктор Флек согласен пройти тест ДНК?
Someterá al Dr. Fleck a una prueba de ADN?
Я слышал, что он завалил тест на квалификацию по оружию.
He oído que suspendió el examen de armas de fuego.
Ты нарочно завалил свой тест по стрельбе?
¿ Fallaste tu prueba de tiro a propósito?
Я отлично сдам следующий тест.
Voy a aprobar la próxima prueba.
Я просто... завалил тест по стрельбе.
He suspendido mi examen de tiro.
Ну, ему только дали успокоительные, чтобы провести тест.
Bueno, le acaban de sedar para la prueba.
Ты должна сдавать тест мочи каждый день.
Vas a hacer un test de orina diariamente.
Тест ДНК, что ты заставил сдать Шарлотту?
¿ El ADN que le hiciste hacer a Charlotte?
Ты сделала тест Джеки?
¿ Le has hecho la prueba a Jackie?
- Мне же сдавать тест на мочу.
- Y tengo el análisis de orina.
Иди внутрь, и веди себя обычно, будь мила к своему супервизору и к персоне по мониторингу, и делай что хочешь, но не сдавай тест мочи.
Entra, actúa normal, sé un poco más agradable de lo normal con tu supervisora y tu controladora y hagas lo que hagas, no te hagas un examen de orina.
Продолжай пить воду и не делай чертов тест мочи.
Bueno, sigue bebiendo mucha agua y no hagas esa puta prueba de orina.
Так я прошёл тест?
¿ Pasé la prueba?
тест на беременность 36
тесто 34
тесть 20
тестостерон 27
тесты 54
теста 48
тестов 20
тест на отцовство 17
тестирование 37
тесто 34
тесть 20
тестостерон 27
тесты 54
теста 48
тестов 20
тест на отцовство 17
тестирование 37