English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тоже неплохо

Тоже неплохо tradutor Espanhol

318 parallel translation
Журье тоже неплохо справился.
Jurieux también actuó bien.
250 тысяч это тоже неплохо.
Serán $ 250000, que no es malo.
Вы тоже неплохо выступили.
Usted tampoco estuvo mal.
Ваш фургон-то тоже неплохой, я ничего не говорю.
No quiero decir que éste no sea un buen equipo.
Я в школе тоже неплохо учился.
Yo era buen estudiante.
Водоросли тоже неплохо смотрятся.
Una forma de madera muy interesante.
Тоже неплохо.
Muy bien.
Ты тоже неплохо, Кармело.
Tú también, Carmelo.
Остальное тоже неплохо.
Usted tiene hombros muy hermosos, Nicky.
- Старых, но это тоже неплохо.
Viejos, pero están bien.
Я тоже неплохо умею.
Yo bordaba cosas muy bonitas.
На спине тоже неплохо.
Tampoco está mal.
Да, и твоя тоже неплохо смотрится.
Sí, el tuyo no está tan mal.
Если у меня будет названный брат со стороны Акаси, я буду сильней, и в принципе для Акаси это тоже неплохо.
Tener un hermano Akashi me haría fuerte, y tampoco sería un mal trato para los Akashi.
Чувствую тоже неплохо.
Me siento... bien.
- Что тоже неплохо.
Buena cosa, también.
Думаю, у нас тоже неплохой коэффициент интеллекта.
Estoy seguro de que nuestro propio coeficiente intelectual... está lejos de ser insignificante.
Тоже неплохо.
No está tan mal.
Тысяча - тоже неплохо.
- O mil, que tampoco está mal.
Рождество с макаронниками - тоже неплохо.
- ¡ Primero habrá que llegar!
Тогда, моя маленькая, давай стоя. Это тоже неплохо.
Lo haremos rapidito y de pie.
¬ "јрхео" мне тоже неплохо.
En "ARCHEO" no me va mal del todo.
Да, тоже неплохо.
Si, bueno, eso no podría ser tan malo.
Автобусом тоже неплохо!
- No, tomaré el colectivo.
Ты тоже неплохо выглядишь. Да уж.
Tú también pareces estar en forma.
Это тоже неплохой фильм.
Esta parece interesante.
- По мне, так тоже неплохо.
- Por mí vale.
Вообще-то я тоже неплохой пилот, только с опытом полетов на шаттлах Звездного Флота.
Y yo también. Y conozco muy bien nuestras naves.
Ты тоже неплохо выглядишь.
Tú también estás muy guapo.
Но это тоже неплохо.
Pero así también está bien.
Дружба, в принципе, тоже неплохо. Даже напротив...
Ser amigos no está mal.Es mejor que nada.
Это тоже неплохо.
Si tu puedes, ella también.
И "на" перед ним, что тоже неплохо.
Y con un "es" delante, lo que también es bueno.
"Отсталая и средневековая" было тоже неплохо.
Retrogada y medieval " tambien me gustaba
И тоже неплохо получается.
Y soy muy bueno en mi campo.
Тоже неплохо.
Uno está bien.
Вы тоже неплохо выглядите.
Ud. tampoco está mal.
Уже неплохо. И последнего тоже возьмем.
De los siete sólo escapó uno, pero caerá tarde o temprano.
У вас тут тоже очень неплохо. Просторно.
Vd. tiene aqui algo estupendo.
Ты тоже неплохо сохранился.
- Bien. ¿ Y tú?
У Курта тоже дела идут неплохо.
kurt tiene un aumento de sueldo también.
Неплохо и то, что директор с супругой тоже там.
El Director y su mujer parecen simpáticos.
Эй, эм-м, тут тоже довольно неплохо.
Oye, por allá está muy bien también.
Это тоже будет неплохо смотреться на заголовках "Правды".
Esto tampoco suena tan mal en la primera página del Pravda.
Чай тоже неплохо вписывается.
O de té.
"Не низкие" тоже звучало неплохо.
Lo 1ë también estaba bien.
Неплохо, мы тоже хотим там быть
De acuerdo, pero queremos ir a los preparativos. Ahí es donde hay más chicas.
Неплохо у вас на судне. Нам тоже нравится.
- Bueno, una embarcación preciosa, esta.
Тоже неплохо.
Ah, bueno.
Он тоже выглядит неплохо.
¿ Es extranjero?
Хотя, конечно, кольцо тоже было бы неплохо. Почему нет?
Un anillo de improviso, ¿ por qué no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]