English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Тоже неплохо

Тоже неплохо tradutor Turco

277 parallel translation
Виндсерфинг тоже неплохо.
Rüzgar sörfü de iyi görünüyor.
Журье тоже неплохо справился.
André de çok makul davrandı.
250 тысяч это тоже неплохо.
Artık 250,000 olsa da fena sayılmaz.
Вы тоже неплохо выступили.
Sen de pek fena sayılmazdın.
Я в школе тоже неплохо учился.
Lisede oldukça iyiydim.
Водоросли тоже неплохо смотрятся.
İlginç bir su dalı biçimi.
Тоже неплохо.
O da olur.
Ты тоже неплохо, Кармело.
Sen de öyle, Carmelo.
Остальное тоже неплохо.
Omuzların çok güzel, Nicky.
Я тоже неплохо умею.
Ben de kendime güzel şeyler getirirdim bir zamanlar.
Да, и твоя тоже неплохо смотрится.
Seninki de fena değil.
Чувствую тоже неплохо.
Kendimi iyi hissediyorum.
Мятежники тоже неплохо вооружены.
Asiler çok iyi silahlanmış durumda.
Тысяча - тоже неплохо.
Bin tane bile olsa bir şeydir.
Рождество с макаронниками - тоже неплохо.
- Önce oraya varabilmeliyiz!
Тогда, моя маленькая, давай стоя. Это тоже неплохо.
Hemencik ayakta yapıvereceğiz.
¬ "јрхео" мне тоже неплохо.
"ARCHEO" da da idare ediyorum.
Да, тоже неплохо.
Aslında, o fena olmazdı.
Чай тоже неплохо вписывается.
Çay da olabilir.
Вообще-то я тоже неплохой пилот, только с опытом полетов на шаттлах Звездного Флота.
Ben de iyi bir pilotum. Hem mekiği de tanıyorum.
Но это тоже неплохо.
Ama böylesi de iyi.
Дружба, в принципе, тоже неплохо. Даже напротив...
Arkadaşlar kötü değildir.
Ты тоже неплохо смотришься
Sen de iyi görünüyorsun.
Это тоже неплохо.
Sana yetiyorsa, ona da yeter.
И "на" перед ним, что тоже неплохо.
Ve önünde ki "ma" o da iyi.
"Отсталая и средневековая" было тоже неплохо.
"ilk ve ortaçağ" da oldukça iyiydi.
И тоже неплохо получается.
Ve o işte iyiyim.
Тоже неплохо.
Bir tane de iyidir.
- У тебя тоже неплохо получается. - Ты новенькая?
Seninkiler de fena değil.
Но получилось тоже неплохо.
Ama bu da gayet iyi.
Ответчик тоже неплохо. Меня бросает в жар мученика.
Davacı olmayı tercih ederim ama davalı olmak da iyi.
Тоже неплохо.
Fena sayılmaz.
Да и ты тоже неплохо выглядишь.
Beni tanıyorsun. Ayak bağı istemem.
Неплохо Вы сегодня заработаете. Мне тоже так кажется.
- Sanırım bugün iyi iş yapacaksın.
Вы неплохо врете, капитан Кирк. Мерикус тоже был капитаном.
Sen kurnaz bir yalancısın.
У вас тут тоже очень неплохо. Просторно.
Ne güzel, iyice kurulmuşsunuz buraya.
Ты тоже неплохо сохранился.
Sen de iyi görünüyorsun. İnsanlar :
У Курта тоже дела идут неплохо.
Kurt'un da işleri iyi gidiyor.
Эй, эм-м, тут тоже довольно неплохо.
İçerideki de harika bir şeymiş.
Думаю, у нас тоже неплохой коэффициент интеллекта.
Bizim zekâ seviyemizin yerlerde olduğundan eminim.
И неплохо получалось. А работа отца... И отец тоже должен посещать эти курсы.
Baba da gitmek zorunda bu derslere.
Это тоже будет неплохо смотреться на заголовках "Правды".
Bu da Pravda'nın ön sayfasında fena durmaz doğrusu.
Тоже неплохо.
Neyse.
Ты тоже неплохо выглядишь.
Gerçekten iyi görünüyorsun.
Он тоже выглядит неплохо.
Kendisi bir yabancı mı?
Это, конечно - не задний двор... но и здесь тоже совсем неплохо!
Arka bahçe sayılmaz ama idare eder.
Ладно тебе, ты тоже очень неплохо устроился, я смотрю.
İşlerin yolunda gibi görünüyor.
Тоже будет неплохо, знаешь ли.
Bu da yeterli.
- Тоже неплохо.
- O da işe yarar.
- Что ж, "встретимся" тоже неплохо.
- "Şey" iyidir.
- Ты тоже вроде неплохо.
- Senin üstündeki de fena sayılmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]