Третий раунд tradutor Espanhol
41 parallel translation
Что это, третий раунд? Викторина?
¡ ¿ Qué es esto, un tercer grado, un concurso?
Третий раунд!
¡ El tercer asalto!
Если б я продержадся третий раунд я бы выиграл.
S ¡ hub ¡ ese durado un asalto más, lo habría noqueado.
Третий раунд!
¡ Tercer asalto!
Шел третий раунд.
Round tres.
Джуну закончил третий раунд, отставая на 1 удар.
Junuh acabó la tercera vuelta un golpe por detrás.
У тебя десять минут, потом начнём третий раунд.
Tú te tomas diez minutos, y después empezaremos...
Третий раунд.
Tercer round.
Ну что, вернёмся наверх на третий раунд?
¿ Subimos por el tercer round?
На субботу намечен третий раунд, и, конечно же, всё внимание на игру "Челси" с "Милвол".
Bueno, la tercera ronda tendrá lugar este sábado y por supuesto, lo mejor será Chelsea contra Millwall.
Третий раунд.
Tercera vuelta.
Что я уже пропустил третий раунд.
Me voy a perder la tercera eliminatoria.
Это третий раунд Кубка Англии.
Es la tercer ronda de la FA Cup.
Вы приехали в Дерби, на третий раунд кубка и ты отказался пожать мне руку.
Viniste a Derby County, en la tercera ronda de la FA Cup y te negaste a darme la mano.
Третий раунд..
Tercera ronda....
Надо позаботиться о выпивке, чтобы хватило на второй и третий раунд.
Después de decir sobre encargarte de nuestra segunda y tercera ronda...
- Начинается третий раунд.
- El 3er. round está por empezar.
" Завершается третий раунд... ещё бросок!
"Tercera salida, se dirige a la base," "¡ Qué lanzamiento!"
Ты знаешь, третий раунд будет очень интересным!
El tercer round va a ser muy interesante.
Дамы и господа, и мы начинаем третий раунд сегодняшнего боя супер тяжеловесов Лиги Кейж-файтинга между Дереком Петровым и Райаном Ричардсом!
¡ Señoras y señores, vamos con el tercer asalto del combate en jaula de los pesos pesados de esta noche entre Derek Petrov y Ryan Richards!
Третий раунд. Деритесь!
Ronda 3. ¡ Luchad!
Третий раунд - дуэль!
Tercer Round, ¡ es un empate!
Третий раунд.
Ronda tres.
И наступает третий раунд.
Bueno, vamos a la tercera ronda.
ќднако это подвигло "вана на создание игры" √ онка звезд ", котора € дала ему пропуск в третий раунд соревнований.
Sin embargo, inspiró al pequeño Ivan para crear "Tour de Ídolos", el juego que lo llevó a la tercera ronda de la competencia.
Милый, не думаю, что смогу пережить третий раунд с моей сестрой.
Cariño, no creo que pueda sobrevivir a un tercer asalto con mi hermana.
Вот, взгляни на третий раунд.
Ahora, mira el tercer asalto.
Третий раунд.
Tercera ronda.
По моим подсчетам, это будет третий раунд.
Seria una tercera ronda, segun mis cuentas.
Заканчивается третий раунд, и Люк едва держится на ногах.
Y una vez terminado el tercer asalto, Luke apenas se tiene en pie.
Третий раунд.
¡ Tercera vuelta!
Третий раунд?
¿ Tercera ronda?
Третий раунд!
Vamos. ¡ Tercer asalto!
ѕќ – јƒ "ќ :" дет третий раунд, а аспер еще даже не вспотел.
Tratan de llevarse contra las sogas del cuadrilátero.
Третий финальный раунд!
¡ Tercer y último round!
Тем не менее ничейный матч и мы начинаем третий и решающий раунд.
Aún no hay ganador, vamos al tercer y último asalto.
Третий раунд.
Tercer asalto.
- Кто-нибудь знает какой сейчас раунд? - Третий.
- Oye, ¿ sabes en qué asalto están?
Знаешь, после того как приберешься, может, мы устроим раунд... третий?
Cuando limpies eso tal vez podríamos tener... un tercer... round.
Это самое худшее. Нет, хуже было бы пойти на второй раунд, а потом на третий, и я даже не могу пойти домой, потому что Док и Вайнона там...
No, lo peor es la segunda ronda, y luego la tercera y ni siquiera puedo ir a casa porque Wynonna y Doc están...
раунд 45
раундов 20
раунда 16
третий лишний 29
третий этаж 123
третий 442
третий класс 29
третий глаз 21
третий раз 27
третий день 21
раундов 20
раунда 16
третий лишний 29
третий этаж 123
третий 442
третий класс 29
третий глаз 21
третий раз 27
третий день 21