English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Третьи

Третьи tradutor Espanhol

97 parallel translation
И одни будут проклинать судьбу, другие призывать врача, третьи — своих жён, что остались дома в нищете, четвёртые горевать о невыплаченных долгах, пятые — о своих осиротевших детях.
Unos jurando, otros llorando por un cirujano, otros por sus esposas dejadas en la pobreza, otros por las deudas que dejan, otros por sus hijos desvalidos.
Третьи скажут, он спит, а мы его сны... его скверные сны.
Otros dicen que Él duerme y que somos su sueño... su mal sueño.
Это уже третьи.
Éste es el tercero.
Все, что я узнал, я узнал через третьи руки.
Todo lo que supe fue a través de terceras personas.
Некоторые пасут свиней, другие ремонтируют трактора. Третьи чинят самолёты.
Unos cuidan cerdos, unos reparan tractores y otros aviones.
Нет, нет, нет Не всем. Есть ведь еще третьи лица
No, no, no. hay una tercera parte implicada...
Это уже третьи выходные насилия в Белфасте подряд.
Este es el tercer fin de semana sucesivo de violencia en Belfast.
Один из них, например, восхищается моим фильмом за выдуманный им "лиризм гнева", другой в процессе просмотра обнаружил, что прохождение исторической эпохи производит определенную меланхолию, третьи, которые слишком уж переоценивают утонченность современной общественной жизни,
Así, uno quiere admirar en mi película "el lirismo de la rabia" ; otro ha descubierto que el paso de una época histórica comporta cierta melancolía ;
Это третьи похороны, на которых я был за последние две недели.
Este es el tercer funeral que tengo en dos semanas.
Только на третьи сутки к трупам пустили родных.
Sólo se permitió ver los cuerpos a las familias 3 días más tarde.
"Резчики" - третьи и теряют позиции.
Los equipos Phi y Omega parecen perder terreno.
Третьи 10 миллионов лет были просто ужасны.
Los terceros 10 millones no me gustaron nada.
Моим гардеробом свободно может распоряжаться моя жена Сена, третьи лица не должны ей в этом препятствовать.
Dejo mi ropa a la completa disposición de mi mujer Sena, para que haga con ella lo que desee.
Уже третьи выходные подряд он находит повод не приезжать домой.
Este es el tercer fin de semana seguido que tiene una excusa... para no ir al campo.
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты ртутной пленкой, сползающей со страниц при неосторожном обращении.
unas opacas, otras translúcidas, algunas hechas con papel plateado, otras cubiertas con una película de mercurio que desprenderían la página si no se es cuidadoso.
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы, третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Hay espejos que sólo reflejan al lector, otros al aspecto que éste tendrá con los años, cómo se veía de niño, un monstruo, o un ángel.
а где третьи?
Me pregunto dónde estará el tercero.
Третьи, чтобы не умереть с голоду, а некоторые, чтобы развлечься.
Otros para no morirse de hambre. Y algunos lo hacen por placer. Los hay de muchas clases.
Ты не высыпаешься уже третьи сутки.
Hace tres días que no duermes.
Это мои третьи поминки за этот месяц.
Éste es el tercer velorio que tengo en el mes.
Закройте первые, вторые, третьи.
Cierra uno, dos, tres.
Одни спятят, другие мрут еще щенками, третьи спихивают людей в колодцы...
unos se vuelven chiflados. Otros mueren de niños. Otros empujan a algunos al pozo.
Одни им занимаются, другие его добиваются. Третьи не могут получить.
La gente que lo tiene, los que tratan y los que no pueden tenerlo.
Только извращенцы и мутанты вступают в третьи партии.
Sólo los raros y los mutantes hacen eso.
В вашем округе эти самые "третьи 54 игры" - это женщины.
En tu distrito, los otros 54 son las mujeres.
Вход в рай через третьи ворота.
Quiero la puerta número 3.
Когда я думаю о том, что он делает, мне кажется, что это замечательно. Смотрю на площадку для гольфа, вижу всех этих людей : Одни читают, другие отдыхают, третьи прогуливаются
Cuando pienso lo que esta haciendo, pienso que es maravilloso miro al campo de golf y veo a todas estas personas algunos leyendo, otros descansando, algunos andando es maravilloso
Третьи лица забирают почту.
Recogen su correo.
- Третьи называют его Джои Крек.
Y aún otros lo llaman Joey Crack.
Ну, в общем мы третьи на разогреве у группы, которая разогревает группу, которая по настоящему хороша.
Somos teloneras de una banda que es telonera de otra banda que es muy buena.
А третьи утверждают, что Александр искренне влюбился.
Y aun otros... dicen que Alejandro se enamoró de verdad.
Поскольку лучше предложений не было, суд устанавливает следующее время для встреч : первые, третьи и, по случаю, пятые выходные каждого месяца, с вечера пятницы или с конца школьных занятий в субботу до 7 часов вечера в воскресенье отец забирает ребенка и затем привозит его обратно домой к матери.
Excepto cualquier acuerdo mejor, las visitas serán el 1er, 3er y 5to fin de semana del mes viernes por la tarde o sábado a la mañana luego del colegio hasta el domingo a las 19 horas el padre deberá llevarlo de vuelta al domicilio de la madre.
Они могут быть сохранены, они могут быть отправлены в третьи страны, в страны, которые действительно нуждаются в ней, но ее не отправляют туда.
En vista de que la soja se sabe conservar bien, podría enviarse a los países del tercer mundo, a los países que realmente lo necesitan, pero no se manda allí.
Пока одни покупали романтические открытки а кто-то тащил домой цветы и конфеты... третьи заказывали столики в шикарных ресторанах другие ухитрились снова напрочь забыть про этот день
Mientras algunos escriben postales de amor y algunos llevan a casa bombones y flores y algunos reservan mesa en algún exquisito restaurante otros consiguen olvidarse por completo de la ocasión otra vez.
"Да, мы уже третьи в очереди на взлет."
"Sí, estamos terceros en la fila para despegar."
Ключ к спасению мира и главный оплот человечества! пройдите через третьи северные ворота и войдите на восьмой Маршрут ".
La clave para la restauración del mundo y la ultima defensa de la Humanidad.
Третьи говорят, что зомби всегда были не более чем метафорическим образом.
No obstante, otros dicen que era, y siempre ha sido, sólo una metáfora.
В принципе, я также щедра на третьи и четвертые шансы.
En realidad, también me gustan las terceras y cuartas oportunidades.
Они уже третьи, кто так сделал.
Es la tercera vez que me lo hacen.
Он сказал, что виделся в Нью-Йорке со всеми, с кем только мог - томографии, вторые мнения, третьи мнения... и он говорит, что ничего нельзя поделать.
Dice que vio a todos en Nueva York. Tomografías computadas segundas y terceras opiniones. Y dice que no hay nada para hacer.
Одни бомбы делаются, чтобы убрать препятствие, другие должны быть громкими и пугающими. а третьи – просто убивать и калечить.
Algunas bombas son diseñadas para remover obstáculos, otras para ser ruidosas y aterradoras, y algunas otras son diseñadas simplemente para matar y mutilar.
Третьи пекут хлеб.
# Algunos aprenden a vivir haciendo pan #
Третьи шагают там, где другие боятся ступить.
# Algunos saltan donde otros temen pisar #
Мне нужны эти, чертовы "третьи"!
¡ Quiero al Tercero del carajo!
А третьи кажутся такими же естественными, как дыхание.
Y otras parecen tan naturales como respirar.
Третьи не увидили ничего.
Algunos no vieron nada de nada.
Большая часть из того, что я знаю - просто истории, предания, переданные через третьи руки.
La mayoría de lo que se sólo son... historias, leyendas de tercera mano.
и третьи и... И миллион.
y terceras y... y un millón.
Я знаю. Мне удалось найти частичные третьи отпечатки, более старые но они были уничтожены родителями.
Lo sé, me las arreglé para obtener otras huellas parciales de una tercera persona, más antiguas, pero fueron destruídas por la de los padres.
А третьи, просто думают, что так быть и должно.
Otros podrían aceptarlo.
Ведь третьи лица всегда буду действовать лишь с позиции собственной выгоды.
( * Nombre histórico de Corea ) Los otros son, después de todo, la tercera parte y actuarán según sus intereses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]