English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убийцам

Убийцам tradutor Espanhol

132 parallel translation
Особенно прославившим себя китам-убийцам.
A las ballenas grandes con un largo historial de muertes.
Здесь только убийцам хорошо.
¡ Aquí solo los asesinos están bien!
- Да, убийцам. - Фарэсу?
- El Coronel Farès.
Убийцам нужны были пароли, расписание, время, приказы.
Los asesinos necesitan dinero. Horarios, tiempos, órdenes.
Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам, что помогло поймать Монти Пропса в 1988.
Es psicólogo educado en Oxford y escribió un monográfico sobre asesinos en serie y ocultismo que ayudó a atrapar a Monty Props en 1988.
- Основным убийцам и не говорят.
- No, al primario nunca se lo dicen.
У полиции есть лишь одна улика, принадлежащая убийце или убийцам мистера Ососа...
Por el momento, la policía baraja una posibilidad sobre la identidad del asesino o asesinos del señor Chu-Pame-La..
Убийцам?
¿ Asesinos?
И даже президент несмотря на его либеральные взгляды знает, что убийцам нельзя дать уйти.
Y ni siquiera el presidente... a pesar de su actitud liberal... ignora que no puede dejar que los asesinos escapen.
Здесь поставили монумент тиранам и массовым убийцам, ТОГДЭ как У наших ПИЛОТОВ нет И МЭЛЭНЬКОГО ПЭМЯТНИКЭ В Праге. Кажется, что ныне, по окончании правления мерзкого сброда, наконец, и на высших постах, получает слово разум.
Mientra que los más grandes tiranos y asesinos en masa tienen monumentos gigantescos acá, pilotos checos no tienen siguiera un pequeño recordatorio en Praga, pero parece ser que después de un largo período dominado por crueles parásitos, incluso aquéllos en los más altos estratos están entrando en razón.
Моя программа не включает помощь и содействие убийцам.
Mi programa no incluye ayudar a asesinos.
Я не собираюсь рисковать еще жизнями, чтобы помочь убийцам.
No arriesgaré más vidas, por ayudar a unos asesinos.
Посмотрим, какие прозвища ФБР, пресса и все остальные дают серийным убийцам и почему.
Hoy daremos un vistazo a los alias únicos que el FBI, la prensa y el público en general le han otorgado a los asesinos en serie, y al porqué.
Понятно, он сочувствует убийцам. Он сам убийца.
¡ Claro que simpatiza con los asesinos, es uno de ellos!
А ведь я дал тебе почитать засекреченные материалы по серийным убийцам.
Y más si quieres que te enseñe los análisis de las pruebas del asesino en serie.
- Я не высказываю соболезнований убийцам.
- No se las daré a una asesina. - Yo no maté a Lex.
Они не позволяют убийцам, работать в Ф.Б.Р.
Los asesinos no son bienvenidos en el FBI
что же это за великий царь, который заплатил золотом наемным убийцам, чтобы те трусливо и подло лишили жизни моего отца и вашего повелителя?
¿ Quién es ese Gran Rey que paga a asesinos con monedas de oro para asesinar a mi padre, nuestro rey, del modo más despreciable y cobarde?
А здесь, в этой палате, предлагают осудить второго сына убиенного короля, не дав ему даже той отсрочки, что причиталась его убийцам.
Pero lo que se sugiere ante esta cámara... es que condenemos al segundo hijo de ese rey asesinado... con menos absolución de la brindada a sus asesinos.
Но за ужином я видел лишь человека, который не мог смириться с тем, что помогает убийцам вернуться на улицы.
Pero lo único que vi cuando cenábamos era a un hombre que luchaba con la idea de que ayudaba a regresar a las calles a los asesinos.
Убийцам, насильникам, хулиганам каждому из вас – вам нужно только раскаяться и Господь прижмёт вас к своей груди.
Asesinos, violadores y abusadores todos ustedes, sólo tienen que arrepentirse y Dios los recibirá en su seno.
Вы правда считаете, что наёмным убийцам не место в тюрьме?
¿ Cree que un asesino del hampa no debe ir a la cárcel?
Смерть чужеземным убийцам!
Muerte a los asesinos forasteros
Интерес к серийным убийцам - любимое времяпровождение Америки.
La fascinación por los Asesinos Seriales es un pasatiempo americano.
Маньякам-убийцам достается вся слава, да, Нил?
Los asesinos seriales se llevan toda la gloria, ¿ no es así, Neil?
что позволил сбежать убийцам принца Кловиса!
Es por eso que... Me gustaría al menos un mundo sin guerra.
Да ещё и самим убийцам-искариотам, чьим именем пугают детей.
¡ Es más, como se atreven a enviarlo en representación de su grupo de asesinos!
Так же, как те женщины, которые пишут любовные письма серийным убийцам в тюрьму. Эй. Я просила подливку к этой картошке.
Igual que las mujeres que escriben cartas de amor a los asesinos seriales.
Так же как те женщины, которые пишут любовные письма серийным убийцам в тюрьму.
¡ Oye!
То есть как это, убийцам дадут поблажку?
¿ De qué hablas?
Иисус вернулся к жизни, чтобы отомстить своим убийцам, как в фильме ужасов.
- Jesús volvió a la vida para vengarse de quienes le mataron...
Вы хотите предоставить убийцам особый статус?
Entonces, ¿ le concede a estos asesinos un status especial?
Не верьте лживым убийцам.
No creas en las mentiras de los asesinos.
Надеюсь, что население понимает, что к подобным жестоким убийцам не может быть даже скрытой симпатии.
Espero que la gente entienda que se puede tener ningún tipo de simpatía por esta brutal banda de asesinos.
Будь готова к серийным убийцам.
Debes cuidarte de los asesinos en serie.
Ќу что ж, тогда это логично. " ы дал объ € вление убийцам.
Bueno, entonces tiene sentido. Estabas buscando unos asesinos.
Я понимаю, что это может показаться надуманным, но случаи подражания серийным убийцам уже встречались.
Se que puede parecer imposible, pero los asesinos imitadores pueden no copiarlo todo.
я обманщица. это подделка я не из тех девчонок, которые нравятся мамам счастливых и общительных я угрюмая и хмурая чокнутая девица, которая... сочувствует серийным убийцам
Soy un fraude Es falso no soy el tipo de chica que a las madres les gusta no soy feliz y burbujeante soy oscura y nublada porque soy la loca clase de persona que... se siente mal por los asesinos en serie
Вам, убийцам, мало того, что вы издеваетесь над природой?
¿ No les basta con destruir el medio ambiente?
Ты изменился... Раньше относился к убийцам, как к зверям.
Fueron encontrados en el jardín de una casa de Yangpyung... por jardineros contratados que escarbaban en la tierra...
Убийцам дают пять.
A los asesinos le dan cinco.
Это база данных по Шоссейным Серийным Убийцам.
Base de datos de asesinos en serie de carreteras.
Базу данных по шоссейным серийным убийцам.
La base de datos de HSK.
И если да, то действительно ли убийцам был нужен список свидетелей чтобы узнать что она собиралась давать показания?
Y si fue, ¿ los asesinos realmente necesitaban la lista de testigos para saber que ella iba a testificar?
Зачем убийцам нужно было бы идти к медиуму, чтобы все выяснить?
¿ Por qué iban unos asesinos a visitar una vidente buscando cerrarlo?
Могли бы быть, если считаете, что я отправлю племянника Как наживку к этим убийцам.
Debes de estarlo si crees que voy a colgar a mi sobrino como cebo enfrente de esos asesinos.
- Клэренс Соффел, вы очень много грешили! - Я отправлю тебя к убийцам и запру тебя там навсегда. - Пожалуйста, не убивайте меня!
¡ No me mate, por favor!
"теневой закон" создает собственных террористов, управляя сознанием жертв мы пытаемся выяснить, как это им удается надпись : совершенно секретно нам также известно, что "теневой закон" выбирает свои машины для убийства неслучайно они собирают информацию по уличным бойцам со всего мира
Según nuestros datos, Shadowlaw ha estado creando terroristas controlándolos mentalmente. Intentamos averiguar cómo. Shadowlaw no selecciona a sus máquinas asesinas al azar.
И я не могу позволить их убийцам остаться безнаказанными.
Continuamente hay gente inocente que muere a manos cardassianas.
Слава яйцам. Я уж подумал, что у нас тут серийный убийца всех хуярит.
Qué bueno, pensé que teníamos un asesino serial suelto.
Удачи в продаже этого другим убийцам в блоке С, братан. Да. Г-жа Вайдлберри, ничего личного.
Señor Whiddleberry, nada personal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]