Уважаемая публика tradutor Espanhol
14 parallel translation
Уважаемая публика, мы вас благодарим за то, что пришли посмотреть на наше грандиозное представление.
Respetable público, gracias por venir a ver nuestra gran atracción.
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер.
Respetable público, sentados en sus sillas están Yolanda y Pedro.
Уважаемая публика, теперь покажу вам людей, поборовших зло алкоголизма и ставших здоровыми и вновь свободными людьми.
Mi honorable público, les presentaré ahora... a las personas que han vencido al demonio del alcoholismo, y recuperado su libertad y su salud.
Уважаемая публика, как вы могли узнать из городских афиш, с этого вечера в нашем кинотеатре будут демонстрироваться Тон-фильмы!
Respetable publico, tal y como han visto en los carteles de nuestra ciudad, esta noche, en mi, y su, cine, veremos por primera vez ¡ cine sonoro!
А теперь, уважаемая публика, затаите дыхание.
Por favor contengan la respiración, mis honorables huéspedes...
Моя уважаемая публика давайте поиграем в небольшую игру, молодой Броди.
Mi público cautivo : ¿ Quiere jugar un pequeño juego, joven Brody?
Уважаемая публика, вы знакомы с феноменом, которому я сам не могу дать объяснений.
Venerable público : Ustedes ya conocen el fenómeno que ni yo mismo puedo explicar por completo.
Дамы и господа, уважаемая публика, добрый вечер всем вам.
Señoras y señores pasajeros : Tengan ustedes muy buenos días.
Дамы и господа, уважаемая публика,
Señoras y señores pasajeros.
Уважаемая публика, я тоже разочарована.
Perdón gente, me puse nerviosa.
Уважаемая публика! Всего один вечер! Несравненный цирк Масловых!
... solo una noche, el gran Circo de la Familia Maslova.
Уважаемая публика,
Querido público,
Всё, уважаемая публика.
Se acabó, respetable público.
Уважаемая публика!
Mi querido público...