Удобная tradutor Espanhol
192 parallel translation
Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
Gracias a su enfoque preciso y a su forma, se puede utilizar como telelupa y observar esa ardilla y su vida íntima, sin asustarla.
Я хочу посмотреть, насколько она удобная.
Me gustaría verlo y decorarlo.
В ней очень удобная кровать.
Tiene una cama muy cómoda.
Прекрасная удобная обувь.
Muy comfortables.
Еще одна удобная вещь на яхте - шкафчики.
Y otra cosa buena de este yate es que tiene un montón de armarios.
Ничего особенного, просто удобная.
Nada lujoso, pero acogedor.
Вилла, которую я строю загородом, княгиня, скромная, но очень удобная.
La casita que me estoy haciendo construir en el pueblo, princesa será sencilla, pero...
Очень удобная постель. - Да.
En esta cama se duerme bien.
Но в 10 кратном увеличении у вас будет маленькая, но удобная бомба!
Pero con diez veces esa cantidad, tienes una bomba muy práctica!
Удобная комната, тебе нравится?
¿ Halla el cuarto cómodo?
Удобная теория.
Una teoría muy útil.
Удобная тактика.
Eso es una canallada.
* Должна признать, что всё это чрезвычайно приятно и это очень удобная комната... *
He de admitir que es agradable, y la habitación acogedora. - ¿ Cuál?
Удобная формула.
- Muy conveniente para usted.
Там есть хорошая удобная армейская кровать.
Hay un catre del ejército cálido y confortable. Toma.
Разве нет? Удобная какая.
¡ Esto es realmente confortable!
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
Seguro que es tan cómoda como ésta. Pero sabes, me suele sangrar la nariz, y...
Удобная.
Es cómodo.
Вот удобная кровать для тебя.
Esta es una cama cómoda para ti.
Это ведь не просто туфли, это "Макаби" - самая удобная обувь в мире.
No son cualquier zapatos, sabes. Estos son unos Muckabees, los zapatos mas comfortables que se han hecho.
У тебя большая удобная кровать и прекрасное тёплое одеяло.
Tienes una cama grande y cómoda, y es muy cálida con esas mantas.
Правда, на мой вкус, не самая удобная форма одежды...
Creo... No es mi primera elección de la ropa de trabajo.
У Найлса есть удобная кровать, в которой тебе полегчает.
Niles tiene una cómoda cama donde te recuperarás.
Наверное, вы правы. Но что, если это всего лишь удобная отговорка?
Probablemente tenga razón, pero ¿ y si solo lo decimos para consolarnos?
Не такая она удобная, как я надеялась.
No es tan útil como pensé.
Удобная мысль.
Les queda también.
И очень удобная.
Es cómoda y conveniente.
Она в Овальном кабинете. Должно быть, у нее очень "удобная" беседа с Президентом.
En la Oficina Oval conversando cómodamente con el presidente.
Прекрасная, удобная для Бэкхема передача.
Parecía un cuerpo a cuerpo, pero ha superado al defensa.
- Неужели? Удобная?
¿ Oh... y es cómoda?
Зацени, удобная рукоять, чистый срез.
Mira esto, bien apretado, corte limpio.
- Удобная! Спасибо.
Es muy cómoda, gracias.
Но она очень удобная.
Pero es muy conveniente.
Очень мягкая и такая удобная!
Haremos que te sientas muy cómodo.
Очень надёжная вещь, нужная, удобная.
Robusto, confiable, cumplidor. Como un camión.
А мы для вас удобная мишень. Это не журналистика.
Eso no es periodismo.
Это очень удобная потеря памяти, вам не кажется?
Es una pérdida de memoria muy conveniente, ¿ no cree?
Какая жизнь стала удобная!
La vida se ha vuelto muy confortable.
У меня здесь стоит очень удобная кроватка.
Tengo un lindo y duro catre ( cot = cock = pija ) con su nombre en él.
Не поймите меня неправильно, есть ли у вас свои или берёте уже готовых, дети - удобная штука.
No me entiendan mal. Ya sea que tengas los propios o te hayan enviado uno listo para usar, los chicos son útiles.
Самая удобная позиция для шантажиста.
Una posición muy deseable para un chantajista profesional, ¿ non?
Форман так поступил, потому что для него это удобная, проторённая дорожка.
Foreman hizo lo que hizo porque era lo mejor para sus intereses.
Сэндвичи - удобная пища.
Sandwiches son comida de consuelo.
О, я просто хотела посмотреть Леттермана, но, Боже, эта кровать такая удобная.
Yo iba a ver el programa de Letterman. Pero esta cama es tan cómoda.
подобно пациенту перед операцией, никакой еды или питья за 12 часов до съемок, удобная одежда, и убедитесь что ваши дела под контролем.
Nada de comida o bebida con 12 horas de anticipación usar ropa cómoda y asegurarse que sus asuntos estén en orden.
Она очень удобная.
Es ortopédica.
Удобная позиция.
No hay caso. - Qué oportuno.
- Для подруг. Маленькая, но удобная. - Да, да.
Pequeño, pero lo suficientemente cómodo para un amigo.
Кровать такая удобная.
Que bien se duerme en esta cama
- Что удобная поездка?
¡ Eh!
Если кровать не удобная, я...
- Si la cama es incómoda, puedo...