Фантастическая tradutor Espanhol
218 parallel translation
КОСМИЧЕСКИЙ РЕЙС Фантастическая новелла
EL VIAJE CÓSMICO. Una novela fantástica
Разумеется, эта фантастическая, выдуманная история.
Evidentemente se trata de una historia fantástica, increíble.
Это самая фантастическая история, которую я слышал.
Es la historia más fantástica que nunca haya oído.
Но это не самая фантастическая сторона дела.
Eso es lo más fantástico.
Фантастическая тренировка.
El entrenamiento fantástico.
Фантастическая сила. А потом все судно исчезло.
Un poder increíble, y después toda la nave desapareció.
Извините, но, это довольно фантастическая история, чтобы проглотить её.
Lo siento, pero, bueno, Es una historia muy fantástica para creersela.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
Transmitiendo desde KOW, K-O-W, la emisora de radio más alucinante y escandalosa de todo el oeste.
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача.
"Cuatro hombres realizaron la sorprendente y exitosa maniobra. Uno huyó de una ambulancia luego de atacar a un medico".
- Фантастическая новость!
- ¡ Excelente noticias!
Но это - фантастическая фотография.
Pero es una foto fantatisca.
Фантастическая идея.
Fantástica idea.
Он - фантастическая личность.
Tiene una gran personalidad.
Фантастическая личность.
Un individuo fantástico.
Фантастическая личность.
Es un individuo fantástico.
Конечно, у него просто фантастическая память.
Bueno, tiene muy buena memoria.
У нас в самом разгаре мощная фантастическая сцена, и мы привносим комедийный оттенок, что-то от бродвейской комедии.
Estamos inmersos en una secuencia de ciencia ficcion y nos encontramos con una escena comica realista, al estilo de Broadway.
Вот это истинный рай! Моя фантастическая невестка!
Fue un paraíso con mi bella cuñada.
Шеф, это будет совершенно фантастическая история, если рассказать на станции.
Jefe, ahora tiene una historia fantástica que contar.
Фантастическая квартира. Прямо напротив моей нынешней.
A un apartamento fantástico justo frente al mío.
- Фантастическая вещь. Просто фантастика.
- Qué día tan fantástico.
- У тебя фантастическая мама... и я хочу пойти вместе с вами в церковь.
Entonces, ¿ quién es esta fabulosa madre y cuándo voy a poder ir a misa con ustedes dos?
Фантастическая псевдологика.
Pseudología fantástica.
вечеринка фантастическая!
- ¡ Es una fiesta genial!
Это все абсурдная научно-фантастическая лабуда.
Esa es una jerga ridícula de la ciencia ficción.
Ого, у тебя фантастическая аура!
¡ Tienes un aura fantástica!
Она фантастическая женщина.
Bueno, es una mujer estupenda.
Фантастическая идея.
Una idea estupenda.
Фантастическая женщина!
Eres fantástica.
Ты фантастическая женщина.
Eres una mujer fantástica.
Тебя ждет фантастическая удача!
tendrás una suerte enorme en el amor.
Это такая фантастическая возможность для такого молодого человека, как я. Вы просто меня застали врасплох. Но никто не скажет, что Пэйси Джей Уиттер не готов к своему будущему, что, если я не ошибаюсь, это и является слоганом для вашей чудесной компании.
Es una gran oportunidad para alguien tan joven como yo y me agarraron desprevenido, pero que no se diga que Pacey J. Witter no piensa en el futuro lo cual, si no me equivoco, es el eslogan de su compañía.
Фантастическая история.
¡ Qué increíble historia fantástica.
- Свадьба была фантастическая.
- Fue una boda increíble.
И чтобы эта красивая, фантастическая мечта стала реальностью, Я открою страницу 46.
Y para hacer ese hermoso, y iluso sue ; o realidad, quiero intentar la pagina 46.
Эта фантастическая машина любезно предоставлена компанией "Руаяль де Люкс", возглавляемой Жаном-Люком Курку.
Esta fabulosa máquina es un homenaje de Royal de Luxe dirigida por Jean-Luc Courcoult.
"Фантастическая четверка".
"Los cuatro fantásticos."
Спасибо, ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЧЕТВЕРКА
Gracias CUATRO FANTÁSTICOS
Музьıка здесь, по-моему, абсолютно фантастическая, аж мороз по коже.
La música de esta parte es fantástica, te pone la piel de gallina.
Фантастическая анимация тут, с Леди Тоттингтон, и эта речь просто великолепна, я думаю, Джей Грэйс.
Esta animación de Lady Tottington es fantástica, y el diâlogo es excelente, creo que fue Jay Grace.
Музьıка тоже фантастическая.
La música es fantástica.
Опять же, музьıка фантастическая.
La música es fantástica.
Сейчас у меня фантастическая новая жизнь.
Y esa fantástica energía.
- Да, но это фантастическая ткань.
Sí, pero es una tela extraña.
Похоже, что фантастическая четверка снова вместе.
Parece que los cuatro fantásticos están volviendo a ser fantásticos otra vez.
У нас была фантастическая возможность, И мы её упустили
Tuvimos una gran oportunidad y lo arruinamos.
Фантастическая работа!
- Que buen trabajo.
Вы потрясающая публика... фантастическая публика...
Oh, qué gran audiencia. Qué fantástica audiencia.
Я хочу сказать, что неожиданно у тебя появилась женщина, которая тебя любит, в перспективе будет новая работа и фантастическая жизнь, верно?
Sólo digo que de repente, tienes una mujer que te ama, una oportunidad laboral y una vida fantástica por delante, ¿ cierto?
Она фантастическая женщина.
Seguro que no.
ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЧЕТВЕРКА
LOS CUATRO FANTÁSTICOS