Феминизма tradutor Espanhol
47 parallel translation
Понимаете, я - убеждённый сторонник феминизма.
Sí, porque soy profundamente feminista.
ƒумаю, ¬ ам стоит научитьс € отличать свободную любовь от чистого феминизма.
No debería mezclar el amor libre, con el feminismo puro.
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь.
Resulta que íbamos de camino a una asamblea de apoyo al feminismo, y nos quedamos atrapados bajo la lluvia.
Мам, а как же то, что тебе говорили на уроках феминизма?
Mamá, ¿ Que ganas con toda esa clase feminista?
Без феминизма можно обойтись.
Es como si el feminismo no hubiera existido.
Я уже прошла все этапы феминизма.
Ya pasé por todo ese razonamiento feminista al principio.
"Слушай, Кейси, что ты... думаешь по поводу феминизма?"
Oh, uh... "Asi que, Casey... Cuáles son tus opiniones sobre el feminismo?"
Таковы правила феминизма.
Es decir, es como decir que es una regla del feminismo
И даже после сорока лет феминизма, ещй есть неслабый хвостик умных женщин...
E incluso, luego de 40 años de feminismo aún hay un considerable minoría de mujeres inteligentes- -
Они разжигали во мне дух феминизма.
Realmente alimenta mi fuego feminista.
Мегафоны — это корневой принцип эко-феминизма.
El megáfono es el principio básico del eco-feminismo.
Есть, где разгуляться фантазии на тему феминизма.
Vas y la apabullas con toda tu agenda de feminismo loco.
Она твердо стоит на позициях феминизма, а для меня это много значит. Поэтому я подумала о статье, которая расскажет о том, как она стала тем, кем стала.
Tiene profundas raíces en el movimiento feminista, lo cuál significa mucho para mí, y yo sólo pensé un artículo que analice cómo ha hecho para llegar donde está hoy...
"Я настаиваю, чтобы ты изучал теорию феминизма, зелёную политику"
" Os exhorto a estudiar la teoría feminista, política verde'
Есть ряд феминистских направлений, которые гласят, что стриптиз это акт феминизма.
Porque hay algunas eruditas feministas que dicen que el striptease es un acto feminista.
Отражение феминизма в медиа.
Representaciones feministas en los medios de comunicación.
Отношения эпохи пост-феминизма.
Respeto generacional postfeminista.
Мистер Грин, вы осмеливаетесь заявлять, что ношение паранджи вашей клиенткой является проявлением феминизма?
- Sr. Greene, ¿ Está sugiriendo que usar una burka es una expresión de feminismo de su cliente?
Её называли по-разному : от иконы либерального феминизма до кабинетной консервативной оппортунистки ;
La han llamado de todo, desde icono feminista liberal hasta oportunista conservadora encubierta.
Я неосторожно высказалась по поводу её выражения о смерти феминизма и они остранили меня от Белого дома на шесть лет.
Es decir, un simple comentario sobre ella personificando la muerte del feminismo y me excluyen de la Casa Blanca durante seis años.
О приближающейся четвертой волне феминизма.
Sobre la emergente cuarta ola del feminismo.
И я рада видеть крах феминизма в лице женщины, одевающейся на работу как Деннис-Проказник.
Y me alegro de ver que la última jugada del feminismo es la de una mujer vestida en el trabajo como Daniel el travieso
Сегодня день "Возьми дочь на работу", чему я возражаю с позиций феминизма.
Es día de "lleva a tu hija al trabajo", el cual objeto por razones feministas.
Меньше супергеройства, больше феминизма.
Menos superheroínas y más antihombres.
Иконами феминизма.
E iconos del feminismo
И вместо дискотеки Сэйди Хокинс мои танцы воздадут честь настоящей иконе феминизма, которая радела за права женщин каждый день в году,
Y en lugar de Sadie Hawkins, mi baile honrará a un verdadero icono feminista, alguien que trabajó por los derechos de las mujeres todos los días del año...
( * сторонник феминизма, гуманитаризма, охраны природы и демократического правительства )
Tofu. Ralph Nader.
На уроках феминизма?
¿ En tu clase de teoría feminista?
Это может быть хорошо, перезарядка феминизма.
Esto podría ser bueno, "Feminismo Reloaded".
Выпускница Уэллсли и символ феминизма.
Graduada por Wellesley y convertida en icono feminista.
А теперь, пожалуйста, поприветствуйте легенду феминизма Глорию Стейнем.
Ahora, por favor, demos la bienvenida al icono feminista Gloria Steinem.
Теперь она сама покорность и против феминизма.
Ahora es servil y antifeminista.
Она лидер организации "Женщины против феминизма".
Es responsable del grupo de Mujeres Contra el Feminismo.
Никакого феминизма, просто сплетни.
No es liberación femenina, es solo una reunión animada.
Не могли бы вы как-то выразить свою философию о новом-новом феминизме в двух словах? Если раньше феминизм требовал равного отношения к женщинам, а новый феминизм говорил, что мужчины и женщины дополняют друг друга, тогда, полагаю, мы можем заключить философию нового-нового феминизма в двух простых словах...
¿ Hay alguna forma de que pueda resumir su filosofía sobre el nuevo nuevo feminismo en pocas palabras? Si el feminismo era sobre exigir un trato igual para las mujeres, y el nuevo feminismo decía que los hombres y las mujeres son complementos esenciales entre ellos,
От таких слов меня прям тошнит, но мы знаем, что если аудитория Салли услышит, как женщина защищает первую леди на почве феминизма, они просто переключат.
He vomitado un poco en la boca por decir esto, pero ambos sabemos que si el público de Sally oye a una mujer defender a la Primera Dama desde las bases del feminismo, bueno, cambiarán de canal.
Это худшее решение в истории феминизма.
Eso suena como la peor decisión de la historia del feminismo.
Какой у нее размер груди? Вообще-то мы хотели осмотреть ваш подвал, ведь это оплот феминизма Спрингфилда.
En realidad estamos aquí porque su sótano es el hogar de un hito de la historia feminista.
А ты наставляешь его на путь радикального феминизма...
Le das feminismo acérrimo y...
¬ своей долгой и выдающейс € карьере, вы сделали хер да ни хера ради феминизма.
En tu larga y distinguida carrera... has hecho mierda por el feminismo.
Возникновения феминизма в послевоенной Европе.
El Origen de la Retórica Feminista en la Europa de la Posguerra.
И мы вместе, как сёстры, должны тянуть за собой эту телегу феминизма к...
Y juntas como hermanas, debemos tirar del feminismo...
Какое у нас сейчас поколение феминизма?
¿ En qué generación feminista estamos ahora?
Я думала, вы эта икона Нового Феминизма или типа того.
Pensé que era esta icono del nuevo feminismo, o algo así.
Люди моего возраста думают, что это возврат к старой доброй семейственности, но я думаю, что это предвестник нового феминизма.
Mucha gente de mi edad cree que es un retroceso a un viejo tipo de vida doméstica, pero yo creo que es el presagio de un nuevo feminismo.
Я бы мог стать вашим проводником в ядовитых джунглях мужской культуры, обступивших наш остров феминизма.
Puedo ayudarlas con la toxicidad de esta cultura machista que invade nuestra isla feminista.
Такой глубокомысленный довод в защиту домашнего... феминизма, как вы его там называете.
Contiene un razonamiento muy profundo sobre el feminismo doméstico, como se le denominó.