English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ф ] / Фиг

Фиг tradutor Espanhol

659 parallel translation
Ни фиг себе!
¡ Caramba!
Откройте рот и произнесите звук "Фиг"...
Abre la boca y haz el sonido "cho"...
Фиг вам, барыги.
Que os jodan.
Да фиг с ним!
Que le den.
Ща улетим на фиг отседова.
¡ ¡ A la luna!
Не фиг теряться.
Bueno, aparte de los granos.
"На фиг культуру!", подобно тому, как богачи с презрением говорят о деньгах.
"¡ Abajo la cultura!" Igual que los ricos que desprecian el dinero
Ты меня от важного дела оторвал Чтобы ввязаться в фиг проссышь какую авантюру.
Me sacas de una nota importante... para ir a quién sabe qué tipo de locura deliberada.
Где Живодёра носит, фиг его знает.
A saber de donde la ha sacado Pog.
Ну, да, фиг бы я в них чего поняла!
Oh, bien, nunca lo hubiera entendido.
Да кому, на фиг, нужны ваши деньги и фотографии...?
Me importan un bledo su dinero, sus cartas y sus fotos.
Месье Префект, это были жалкий ужин и жалкая обстановка. Да пошли вы все на фиг!
Señor Prefecto, su cena no vale nada... su casucha no vale nada... y se pueden ir a la mierda todos Uds.
Нет-нет. Она просто спросила, есть ли тебе что выставить, так что я решил спросить у тебя. Да ну на фиг.
- No solo... preguntó si tenías algo que exponer, así que pensé en preguntártelo.
Да ну на фиг. "Бадз"?
- Mierda. ¿ "Amigos"?
- Иди на фиг со своим радио.
¡ Mierda de radio!
У вас иметь средство из священного дерева фиг.
Eres el matador del perjurio, eres el remedio que viene de la higuera sagrada.
Смываемся, на фиг его.
¡ Vámonos de aquí!
Тогда иди на фиг.
Pues, que te follen entonces.
О, ладно, фиг с ним - пускай сам разбирается.
Va, olvidémoslo. Que se cueza en su propia salsa.
Иди на фиг! Адpес пpодиктовать?
Es ilegal invadir propiedad militar.
Пойдем на фиг отсюда.
- Vamos a largarnos fuera de aquí.
Уйди на фиг с улицы!
¡ No se queden en la calle!
- Заткнись, на фиг.
- ¡ Calla!
Вали отсюда на фиг!
- ¡ A tomar por culo de aquí!
- Нет, на фиг, я не пойду.
- No, me cabrea
Что с возу упало, то на фиг пропало!
Yo lo hallé y ahora es mío.
С каким еще на фиг Бобом?
¿ Quién diablos es Bob?
Микки, давай ты. Ну его на фиг!
Es mejor que conduzcas tú.
Ну-ка на фиг, не буду.
¡ Qué asco! ¡ Ni hablar!
Всё, вали на фиг!
¡ Sal afuera!
Был бы я белым, фиг бы вы меня писать заставили.
- Si fuera blanco, no me harían escribir.
Хотя, на фиг эти ласки, когда можно спокойно подрочить?
- Pero, quién necesita preludios cuando te están restregando?
Фиг ему, а не комиссионные.
Voy a dejar a este tipo sin comisión.
Лишь бы мы не схватились за сорок пятый калибр и не вышибли себе мозги на фиг.
Para que nosotros no cojamos un maldito 45 y nos volemos los sesos.
На фиг Супермена.
Machaco a Superman.
А на фиг...
Discos...
А можно взять доспехи и послать рыцаря на фиг?
¿ Podemos quedarnos con la armadura y deshacernos del caballero?
Вытащи на фиг свечи А потом в дырки налей чутка масла Как Бобби Ансер сказал
Quítale las bujías y en ese agujerito... ponle aceite por ahí, como decía Bobby Unser...
И, вообще, на фиг, думаю, я оставлю его себе.
De hecho, al diablo, Nick, creo que me lo quedaré.
Фиг с ним.
¡ Qué más da!
Фиг с ним!
¡ Da igual!
- Выключи эту дрянь на фиг!
- ¡ Apaga esa mierda!
Фиг тебе!
¡ Toma esa!
– А фиг тебе. Я люблю настоящую музыку, а не это барахло, где "бум-бум-бум"!
Largate a la mierda Me gusta la música verdadera, y no el duh, duh, duh ¡ mierda!
- Ага. Когда я был в лагере бойскаутов, кто-то притащил порножурнал, и каждый себе выбирал, ну типа, понравившуюся девушку... и, ну, в общем, один пацан мне и шепчет, " Фиг знает, чего все завелись.
Sí, cuando estaba en los scouts, nos pusieron a escribir sobre lo que nos gustaba del grupo, un chico me dijo : "Pero si hay sólo hombretones." Yo le dije que esa era precisamente la razón por la que estaba ahí.
Да ну и фиг с ними. Что они понимают в хорошей литературе?
No reconocerían un buen libro aunque les mordiera el culo.
- Ну-ка на фиг.
- Ni en sueños.
Знаешь, что? Пошла она на фиг.
¿ sabes qué?
Фиг тебе.
De ninguna manera.
Идите вы на фиг!
¡ Váyanse a la mierda! Bobby fue el mejor chico, que he conocido
- Да, фиг с ними.
Que se vayan a la mierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]