Футболок tradutor Espanhol
162 parallel translation
- От ваших футболок разит потом.
- El sudor no es agradable.
Но если вам несложно, подайте мне одну из футболок, которые там висят.
Pero puedes darme una de esas remeras de ahí atrás.
Но лучшее предложение исходит от производителя футболок.
Pero la mejor oferta viene de une empresa de remeras.
ИМПЕРИЯ ФУТБОЛОК СОБОР СВЯТОГО ДОМИНИКА
emporio DE LAS camisetas CATEDRAL ST. DOMlNlCS
Э-э... я насчёт футболок с эмблемой "МД"...
um... acerca de la camisas "M.J" "M.J" = poderoso Jack ( 1968-69 tsuburaya productions tv series )
- Он может надеть одну из футболок.
- Estamos en las finales del voleibol. - Puede llevar una de mis remeras.
Одна из наших, футболок.
Es una de nuestras camisetas, hombre.
Футболок нет... группа довольна. Договорились?
Fuera camiseta y todos contentos.
- В коробке больше нет футболок. - Нет.
- No hay más camisetas en la caja.
- Соревнование мокрых футболок.
- Competición de camisas mojadas.
- Значит всё-таки будет конкурс мокрых футболок?
- ¿ Entonces lo de las camisas mojadas sale adelante?
- Нельзя нам конкурс мокрых футболок. - Можно.
- No podemos tener una competición de camisas mojadas.
Тут нужно научиться выращивать водолазки из футболок.
Esto es como hacer que crezca un cuello de tortuga.
Здесь несколько твоих футболок.
Te traigo unas camisetas.
Знаешь, я наверное возьму несколько футболок с собой.
Si, deberia llevarme un par de camisetas a Las Vegas.
Ты думаешь, что можешь основать компанию по производству футболок?
¿ Piensas que crearás una compañía de camisetas?
X4 сбежал, Госсамеру дали понюхать одну из его футболок и он не остановился пока не нашёл парня.
Si un X4 escapaba... le daban una camiseta a un Gossamer para que la oliera
Я хочу прожить хоть один день, не видя таких футболок.
Quiero terminar el día sin volver a ver uno de ésos
То, что я сейчас не в Дейтона-Бич, участвуя в каком-нибудь соревновании мокрых футболок, - не означает, что я плохо провожу время.
Que no esté en Daytona en un concurso de franelas mojadas no significa que no me divierta.
Мы повеселились. Познакомились с новыми людьми, и нам теперь футболок до конца жизни хватит.
Conocimos gente y tenemos camisetas para toda la vida.
Да, надо ещё нашить футболок.
Sí, bueno, podemos estampar camisetas.
А ещe куnила несколько футболок для тебя.
Y a ti te he comprado unas camisetas.
Распродажа футболок! Распродажа футболок!
¡ Camisetas blancas!
Распродажа футболок.
Vendo camisetas blancas.
И пару футболок.
- Y dos camisetas blancas.
ѕомимо одевани € футболок, каждый в семье носит рюкзак.
y además vistiendo sus remeras. cada uno en la familia tiene una mochila.
Я просто пытаюсь функционировать. А он пытается выиграть себе парочку жёлтых футболок.
Yo trato de funcionar, él de ganar unas remeras amarillas.
И нужен сток в полу для конкурсов мокрых футболок.
Y pon desagüe grande para concurso camisetas mojadas.
Ну ладно. Во время демонстрации мы подарим несколько футболок!
Muy bien, bueno, para comenzar con esta demostración ¡ vamos a regalar camisetas!
Она нашла одну из твоих футболок.
Tiene una de tus camisetas.
Так какой оранжевый у футболок.
¿ Qué tipo de naranja es el de la camiseta?
Вряд ли можно пойти на похороны в одной из ее футболок.
Difícilmente pueda llevar una de sus camisas a un funeral.
У меня есть несколько футболок с автографами в рюкзаке.
Tengo algunas camisas playeras autografiadas en mi maleta.
И у него была самая потрясающая коллекция футболок сети кафе "Хард рок".
Y tenía la más alucinante colección... de camisetas de Hard Rock.
Да. Ну, видеть вас двоих без футболок рядом с ним Сделанное мной позволяет понять, насколько далеко я позволю себе зайти.
Bien, ver a ustedes dos al lado de el sin camisa me hizo darme cuenta cuanto deje estarme.
- Да, милая, но я думал, что это означает, ну знаешь, Купить пару футболок на распродаже Выпить сока в Оранж Жилиус ну или что-то типа этого.
Sí, cariño, pero creí que eso significaba, ya sabes y tomar un jugo de naranja o algo así.
Это было бы похоже на.. средневековое соревнование мокрых футболок.
Es como un concurso medieval de camisetas mojadas.
Книгу, пластинку, песню, запуск в произвоство футболок.
Había escrito el libro, había planeado el disco, había planificado la canción, el lanzamiento de las camisetas...
Это несколько футболок с привязанным на конце теннисным мячиком.
Unas camisetas con una pelota de tenis atada al extremo
Ну ты знаешь, всегда пять или шесть эмигрантов, не снимая футболок, входят в бассеин с волной.
Ustedes saben, siempre hay como cinco o seis minorías usando sus camisetas en la piscina de olas.
6 футболок, 6 блузок с длинным рукавом, 3 пары брюк, так?
6 camisetas, 6 blusas de manga larga, 3 pantalones, si?
Конкурс мокрых футболок? "Я тебя не достоин"?
Concurso de camisetas mojadas.
Вокруг только туристы, да продажа футболок.
Sólo turistas y remeras.
В этот раз пускай судьи играют без футболок.
Los jueces juegan sin remera esta vez.
Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке.
Lo hice a partir de un par de viejas camisetas y un vestido que yo tenía, porque, uno, estoy en la universidad y soy pobre, y, dos, Yo no quería echarlos y hacer que se sientieran en un vertedero.
Она вернула мне несколько моих старых футболок, и дисков.
Me devolvió algunas camisetas viejas. Algunos Cd's que tenía mios.
У моего кузена магазин футболок.
Mi primo tiene una tienda de camisetas.
Теперь, их поймали за несколько кварталов оттуда, но уже без футболок и без оружия убийства.
Sin embargo, fueron capturados a dos cuadras sin las camisas y sin el arma asesina.
Откуда у меня пушка для футболок?
¿ Por qué tengo un cañon de franelas?
Но не без футболок.
No con nuestras camisas fuera
- Он взял её бумажник, потом взял одну из её футболок.
- Toma la cartera y una de sus camisetas.
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16