Футбольной tradutor Espanhol
484 parallel translation
На самом деле, ты не хотел быть капитаном футбольной команды.
En realidad, tú no querías ser futbolista.
Капитаны футбольной команды.
Los capitanes del equipo de fútbol.
Я собираюсь позвонить Эрни с моей футбольной ставкой.
Tengo que llamar a Ernie.
В другой футбольной игре?
¿ Otro partido de fútbol americano?
'Динамо конечно здорово продвинулись в этой схватке 'Выиграв в этой великолепной футбольной игре...'
Miami, por supuesto, llegó a la fiinal... al ganar uno de los grandes partidos de...
Я слышал историю о футбольной команде, вошедшей в телефонную будку, но это было смешно.
Había oído hablar de un equipo de fútbol en una cabina de teléfono,... pero esto es ridículo.
А теперь еще эта безумная идея с футбольной командой...
Y ahora esta locura de presentarte al equipo de fútbol...
Твои родители знают об этом? О футбольной команде?
¿ Saben tus padres que te presentas al equipo de fútbol?
Ты выглядишь так, будто провела ночь с футбольной командой.
Se diría que pasaste la noche con un equipo de fútbol.
Кстати, мой отец спонсор футбольной команды.
Mi padre no va a ir al partido del Jets.
Маленький университет Даже нет футбольной команды.
Es muy pequeña. Ni siquiera tenemos un equipo de baloncesto.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще основатель Общества Мертвых Поэтов. Вы только послушайте.
Capitán del equipo de fútbol.
Она была школьной королевой красоты, девушкой капитана футбольной команды, как ты думаешь, долго вам удалось бы сохранять в тайне эти отношения?
Era una chica popular y salía con el capitán del equipo de fútbol. ¿ Cuánto tiempo pensabais mantener la relación en secreto?
Многие ли из этих девушек играли за крайнего в университетской футбольной команде?
¿ Cuántas chicas eran receptores del equipo universitario?
Сына, капитана футбольной команды или дочь, исполняющую главную роль в спектакле.
Mi hijo, capitán del equipo de fútbol o mi hija, actriz en el colegio.
Старого доброго дядюшку Фрэнка и Чарльза Симса, Восходящую звезду футбольной команды Берда.
Tu tío Frank y Charlie Simms... estrella del equipo de fútbol de la Escuela Baird.
Мы все купили по футбольной команде.
Por otra parte, cada uno acaba de comprar su propio equipo de fútbol.
Теперь, когда я стал футбольной звездой, героем войны, национальной знаменитостью, капитаном креветочной лодки человеком, закончившим колледж, отцы города Гринбоу, Алабама, собрались и предложили мне прекрасную работу.
Ahora, porque fui una estrella de futbol y un héroe de guerra y una celebridad nacional y un Capitán de un bote camaronero y un graduado de la universidad. Los notables de Greenbow, Alabama, decidieron ofrecerme un buen trabajo.
Парни из футбольной команды приводили туда своих девушек. На свидание.
Los atletas de la universidad llevaban allí a las chicas para tomarse de la mano.
Я решил, что могу симулировать обострение старой футбольной травмы.
Decidí fingir una vieja lesión de fútbol.
- Он был в футбольной команде.
- Lo conoces bien, o es él...
А, в футбольной команде...
- Él estaba en el equipo del fútbol.
Трое детей в футбольной команде.
Tres chicos en un campo de soccer.
Приходится беспокоиться о счетах, о еде... о какой-то футбольной команде, которая ни хуя не выигрывает. О человеческих отношениях и всякой фигне, которая на самом деле не имеет значения... когда ты становишься искренним и честным приверженцем наркотиков.
Tienes que preocuparte por las cuentas, por la comida por un equipo de fútbol que nunca gana por las relaciones humanas y por todas las cosas que no importan cuando tienes un hábito sincero y verdadero a las drogas.
А разве нету чего-то типа "национальной футбольной лиги"? Представьте, есть.
¿ No hay una Liga Nacional de Fútbol?
А моя кузина поступила в ад с футбольной стипендией.
Mi primo se fue al infierno en una beca deportiva.
Говорю тебе, я могу работать тренером в национальной футбольной лиге.
Te digo que puedo dirigir en la NFL.
Когда мне было 13, я был капитаном школьной футбольной команды.
A los 1 3 años, era capitán del equipo de fútbol de mi colegio.
Все наркоманы работают на Крысу. как в футбольной команде
Todos los adictos trabajan para Krysa... Cada proxeneta respetable tiene a sus chicos vestidos en colores distintos. Como equipos de futbol.
Боже, у меня до сих пор сводит пальцы от этой футбольной приставки.
Me duelen los nudillos por el juego de fútbol.
- " ренер маленькой футбольной команды.
- Dirijo el equipo de fútbol. - Sarah.
Питер, ты играешь в школьной футбольной команде?
Peter, ¿ estás en el equipo de fútbol?
Ты член школьной футбольной команды?
¿ Juegas al fútbol?
Трип Фонтейн и его друзья из футбольной команды.
Trip Fontaine y otros chicos
В разгаре каждого чтения любой газеты... каждого часа отдыха, каждой футбольной игры которую ты будешь смотреть... Я буду болтать и болтать.
En el medio de cada períodico que leas, cada siesta que tomes cada partido que estés viendo...
- Боишься футбольной тюрьмы?
- ¿ Lrás a la cárcel del fútbol?
.. Подростковая фантазия о капитане футбольной команды.
¿ Capitán del equipo de fútbol?
Его отец владеет целой футбольной командой в Бохуме.
Su padre es dueño de su propio equipo de football Bochum.
Джонни Феникс от имени футбольной федерации напоминает болельщикам о необходимости соблюдать осторожность, возвращаясь домой.
Les habla Johnny Phoenix de la XFL recordándoles a los aficionados que tengan cuidado camino a casa.
И она показала ему, почему является звездой в своей футбольной команде.
Ella le mostró por qué ella es la estrella de su equipo de fútbol JV.
- Тренера футбольной команды нашей школы.
¿ Quién? El entrenador de fútbol de preparatoria.
Он ведущий игрок в нашей футбольной команде звезда школьного мюзикла просто мистер Популярность.
Es el mariscal de campo de nuestro equipo la estrella de la obra escolar y un perfecto Sr. Popular.
Мы выступим в соревнованиях Национальной футбольной лиги.
Vamos a inscribirnos en el torneo nacional.
Он капитан футбольной команды.
El es el capitán del equipo.
Да, встречались, не так ли? Но, знаешь, я об этом практически забыла теперь, когда я переспала с половиной футбольной команды. Правда?
Sí, fuimos novios pero ya se me olvidó ya que me acosté con la mitad del equipo de fútbol.
Если ей нужны идеи для костюма, она может быть моделью купальников или развратной медсестрой или сексуальной футбольной болельщицей.
Si necesita ideas, podría ser una modelo de bikinis o una enfermera cachonda, o una cheerleader sexy.
Он сделал её вместе с футбольной командой, да, точно.
La canta a duo con el equipo del West Ham.
Большинство родителей были бы счастливы, если бы их сын стал звездой футбольной команды.
La mayoría de los padres estarían felices si su hijo fuera la estrella del equipo.
Друзья и одноклассники известной футбольной звезды "Рыжего" Гранжа собирают подписи для включения его имени в бюллетень для голосования на предстоящих выборах. "Рыжего" Гранжа в конгресс.
"Red" Grange se presenta al Congreso.
Он никогда не был капитаном футбольной команды.
Nunca fue Capitán del equipo de fútbol. Muy bien.
Ты кидаешь меня все лето из-за футбольно лагеря и говоришь мне об этом только сейчас?
¿ Me dejas por un campamento de verano y me lo dices ahora?
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16