Централ tradutor Espanhol
482 parallel translation
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Id a Grand Central y Pennsylvania Station.
- Железные дороги. "Нью-Йорк централ"?
- Ferrocarriles. Nueva York Central. - No.
Гранд Централ Стейшн.
Estación Grand Central.
Там полторы минуты показывали женщину, голой катавшуюся на мопеде по Централ Парку, и от силы минуту - государственные и международные новости.
Hubo un minuto y medio de la mujer que cabalgó desnuda en el Parque Central... pero tuviste menos de un minuto de noticias nacionales e internacionales.
Я тебя видел раньше. В Амстердам Централ.
Te vi en la estación de Ámsterdam.
Вице-президент в "Чардж оф Продакшин, Централ Мэнюфекчеринг". Великолепно.
Vicepresidente de producción,'Fábricas Central "'. ¡ Excelente!
Сейчас стою посреди парка. МОДЫ ЦЕНТРАЛ-ПАРКА
En un minuto estoy en el Central Park
391 Централ Парк Вест.
Central Park Oeste 391.
Терминал Гранд Централ. Автострада Ван Вик.
Grand Central, Van Wyck.
А возможно, я из Централ Офис... шпионю за тобой по заданию учёных.
O tal vez esté en la oficina central... sirviéndole de espía a todos esos sabios bobos.
Нет-нет, не через Централ-Парк Вест. По Бродвею быстрее.
- Coja Broadway, es más rápido.
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
Estoy parada en el andén de la Estación Limbo con el corazón y el alma en mi maleta esperando que el Expreso Gerry llegue y me diga que mi boleto aún es válido y puedo abordar.
Централ Кентукки выставляют третьего квотербека.
Kentucky Central juega con el mariscal de campo de reserva.
Потому что это не только смех, веселье, свечи в небесах кофе в Централ Перк.
No todo es risas, felicidad, momentos dulces. Café en Central Perk.
Я возьму такси. Доберусь до "Гранд Централ"... И знаете, что?
Tomaré un taxi hasta Gran Central y cogeré el de las 11 : 10.
- Эй, южный централ, я вам что, Марк Ферман?
- ¿ Qué hago aquí, soy Mark Furham? - ¡ Lo que eres es gilipollas, tío!
Сумасшедший бездомный сел на Станции Централ стрит.
Se ha subido un sin techo en el metro.
Это же вокзал Гранд Централ.
¡ Está a tres cuadras de aquí!
Может, заглянем в Саут-Централ, посмотрим, как там погодка?
¿ Qué tal si vamos a ver cómo está el tiempo en South Central?
Южный Централ?
¿ Sur central?
Послушай, ни о чем не беспокойся. Ни один О'Грэйди не сунется в Саут-Централ. Сечешь?
Escucha, no te preocupes de nada, ningún malo a estado nunca aquí ¿ Me captas?
Южный Централ.
En el centro-sur.
Южный централ?
¿ El centro sur?
Да, Южный Централ.
En el centro-sur.
Сингапурский Централ ( косячим ) )
En Serangoon Central
Если какой - нибудь ниггер увидит моего кузена выходящим из закусочной или заправляющим машину на Централ Авеню, то он не задумываясь всадит в него пулю
Dentro de un año, un negro verá a mi primo saliendo del burger o echando gasofa y, sin mediar palabra, le pegará un tiro.
Расскажите о "Централ Авеню", вы знакомы с Джеком...
Háblame de Central Avenue. Sé que conoces a Jack Lauderdale.
Если я кому понадоблюсь, я буду в отеле "Гранд Централ".
Si alguien lo desea, puede hallarme en el Gran Central.
Или "Комедии Централ" просто сдрейфит?
¿ O "Comedy Central" se acobardara?
Дорогой, мы с отцом не смотрим "Камеди централ".
Cariño, Tu padre y yo no vemos "El Club de la Comedia" No.
Он стоит на холмах, недалеко от вывески "Голливуд" и я смотрю на Южный Централ из своего бассейна.
Arriba en las colinas cerca del letrero de Hollywood y desde la piscina puedo ver South Central.
- На Централ Парк Уэст.
- En Central Park.
Умирающего в пентхаусе на Централ Парк Уэст.
Se está muriendo en un ático en Central Park.
На вокзале Гранд Централ была замечена... Сирена Ван дер Вудсен.
Descubierta en el Grand Central, con bolsos en sus manos Serena van der Woodsen.
Кто-то видел, как Сирена выходила из поезда на вокзале Гранд Централ.
Alguien vio a Serena bajándose del tren en Grand Central.
- Кто-то видел, как Сирена выходила из поезда на вокзале Гранд Централ.
Alguien vio a Serena bajándose del tren en Grand Central.
Окончил школу Вашингтонвиль-Централ, округ Оранж, Нью-Йорк в 1977 году.
Graduado de Washingtonville High, Condado de Orange en 1977.
Я нахожусь на углу Квинс Роуд Централ.
Estoy en la esquina de la Calle Central de la Reina.
Во сколько я вышел на станции Централ Маркет?
¿ A qué hora salí de la comisaría del Mercado Central?
Я в Эконо Лодж на LBJ и Централ.
Estoy en el Motel Econo en la calle principal.
Школа Буллет Централ в Шеппердсвилле, штат Кентукки, запустила муравьев в форму команды соперника.
Instituto central Bullitt en Shepherdsville, Kentucky, Poner crema depilatoria en los suspensorios del otro equipo.
Южный централ. И я не любил там жить.
Y lo odiaba.
- 15-ый Адам Централ-Кей.
Unidad 15, llamando a Central.
Из того что я знаю - избегать Гранд Централ.
Todo lo que sé es que debo evitar Grand Central.
61 стрит и Централ Парк Вест.
Calle 61 y oeste del central park.
Восточная Армия будет введена в Централ как мы планировали?
¿ Las fuerzas de Eastern vendrán a Central, como habíamos planeado?
Ишвариты заполонившие Централ. Неужели он замешан во всём этом?
Si Mustang tiene algo que ver con la explosión del tren que llevaba al General Supremo, y con todos los hombres de Isvar que están llegando a Central...
Да, что-то вроде канала Камеди Централ.
- Si, una especie de comedia de canal central.
что ты собственноручно отстроил церковь в Централ-Сити.
Escuché que construiste flor de iglesia por ti mismo por Central City.
Есть кафе на углу Юниверсити и Централ.
Hay un 7-11 en la esquina de University y Central.
Тело потерялось в ходе перевозки из госпиталя Дейд Централ... вы можете запросить данные у них.
Estaban trayendo el cadáver desde el Dade General, así que... debería hablar con ellos.
центральный парк 23
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
централ пасифик 16
центральной 38
центр 439
центр города 34
центре 108
центр управления 43
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
централ пасифик 16
центральной 38
центр 439
центр города 34
центре 108
центр управления 43