Центральный парк tradutor Espanhol
106 parallel translation
Он пошел в Центральный парк и искупался.
Y se fue a nadar a Central Park.
Поймай такси, отправляйся в Центральный парк и утопись там в пруду ".
"¿ Por qué no coges un taxi, te vas a Central Park y te tiras al lago?"
Так... Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Así que ¿ conoce el patio central del Palais Royal?
- В Центральный парк.
- Me voy a Central Park.
И как она попала в Центральный парк?
- ¿ Cómo llegó al Central Park?
Ты используешь этот сорт для прогулок с хозяйственной сумкой через Центральный парк с хирургической маской, бормоча.
Estás acostumbrado a las que cruzan Central Park con las bolsas de la compra gruñendo y con una mascarilla para la contaminación.
Центральный парк стал зеленым.
Central Park se está poniendo verde.
Через центральный парк и... Эй!
Diríjase al parque y...
Центральный Парк. 23 июля, понедельник
PARQUE CENTRAL LUNES 23 DE JULIO
Центральный Парк и есть его дом, Ваша Честь.
El Parque Central es su hogar, Señoría.
ј если хочетс € сходить. ¬ центральный парк покормить уток - значит, не повезло.
Supongamos que quieres ir a Central Park.
ѕоднимаюсь на 106-ую, в центральный парк, р € дом с озером...
Estoy en la calle 1 06, Central Park, cerca del lago.
Центральный парк подойдет?
El Central Park está cerca.
Центральный парк?
¿ Central Park? ¿ El Central Park?
А это Центральный Парк.
Y por supuesto, este es el Central Park.
Ну, мы подумали, что мы все отправимся на пикник в Центральный Парк!
Pensamos en ir de picnic ¡ al Central Park!
Центральный Парк?
¿ Al Central Park?
По понедельникам я хожу в Центральный Парк смотреть, как падают роллеры.
Los lunes voy al parque a ver cómo se caen los patinadores.
Мне нужна уборочная команда на 81 - ю и Центральный Парк Вест.
Necesito una tripulación de limpieza en la 81 y Central Park.
Очевидно, насколько можно сказать... он мчался в 10 газиллионов миль в час быстрее через Центральный Парк... мчался со всеми другими Молодыми Турками.
Aparentemente, por lo que dijeron andaba muy rápido en una bicicleta con cambios en el Central Park...
У нее отличный вид на Центральный Парк...
Tiene una gran vista de Central Park...
Хорошо. Помнишь, мы ходили в Центральный парк послушать Далай-ламу?
Cuando fuimos a escuchar al dalai lama en Central Park.
Сходи в центральный парк и нарви бесплатно.
Podrías ir a Central Park y recoger algunas gratis.
Это дом в Хэмптонсе и особняк с видом не Центральный Парк?
Espera... Esto es, la casa en Hampton y un pedazo de tierra en Central Park.
Ну, они привыкли останавливаться в "Пьер" с видом на Центральный парк...
Sí, bien, cuando sueles quedarte en el Pierre mirando el Central Park...
Центральный парк сошёл с ума.
El Central Park se volverá loco.
Рэйчел взяла Эвана в Центральный парк, чтобы сделать фотографии.
Fui a una conferencia sobre acuicultura. Rachel fue con Evan al parque a tomar fotos.
Центральный парк, Нью-Йорк 8 : 33 утра
CENTRAL PARK, CIUDAD DE NUEVA YORK 8 : 33 A.M.
Видимо, Центральный парк только что подвергся атаке террористов.
Se cree que hubo un ataque terrorista en Central Park.
Центральный парк?
¿ En Central Park?
- Первое совершено три месяца назад? - Центральный Парк Вест, Боб и Линда Кеслер.
Al oeste de Central Park, Bob y Linda Kesler fueron atados, amordazados y golpeados.
Центральный парк прекрасен.
central Park es hermoso.
Их сменили пароходы, небоскребы Уолл-стрит, электричество газеты, остров Эллис, "Янки" Центральный парк, выставки Бродвей, "Студия 54".
Y esas cuentas produjeron barcos de vapor y rascacielos Wall Street y luces eléctricas periódicos, la Isla Ellis, los yankis el Parque Central y la primera Feria Mundial Broadway, el Edificio Chrysler y Studio 54.
Все вместе отправимся в Центральный парк, и вы покажете нам, где она спрятана. Договорились?
Todos haremos una excursión a Central Park y nos mostrarán exactamente dónde está. ¿ De acuerdo?
Я, я ищу, аа... центральный парк.
Estoy buscando, uh, el.. el central park.
Центральный парк, 59 улица - это в трёх милях от сюда.
Central Park está en la calle 59. Eso es a 5km de aquí.
Я срезал через Центральный парк по дороге с работы...
Estaba caminando por Central Park en camino a casa desde el trabajo...
Так, нет, ребята. Я... Я шёл домой через центральный парк и остановился у зоопарка.
No, muchachos, volvía a casa del trabajo... a través de Central Park, y me detuve en el zoológico.
- Гондоле на Лунном озере, поездках в карете через Центральный Парк...
- Cercas con un agujero. - Góndolas a la luz de la luna. - Carruajes por Central Park.
Джек, я тебе вот что скажу, можно спокойно оставить центральный парк и Таймс-Сквер.
Te estoy diciendo, Jack, que ellos pueden mantener Central Park y Times Square.
Это же Центральный Парк, дневное время... отпугивает туристов.
Bien, ya sabes, se trata de Central Park, a plena luz del día... el tipo de cosa que espanta a los turistas.
Эта дорога в Центральный парк?
¿ El Parque Central es por ahí?
Каждый год, Джорж и я ходили в центральный парк посмотреть как готовят надувные фигуры для парада.
Todos los años, George y yo solíamos ir a Central Park a ver a las carrozas volando por el desfile.
И до этого, у нас был ланч, потом мы пошли в Центральный парк.
Y antes de eso, fuimos a comer, y luego paseamos hasta Central Park.
Центральный парк.
Está en el Central Park.
На следующий день мы отправились на пробежку в Центральный парк. Он бежал вверх по склону холма и внезапно споткнулся.
Al día siguiente estábamos corriendo por el Parque Central e íbamos subiendo una colina cuando, de pronto, él tropezó.
Я ходила в магазин, и прямо кралась в ночи, ходила в Центральный Парк.
Iba al almacén y me escapaba de noche para ir al Central Park.
Центральный парк.
Central Park.
Пойти в Центральный парк?
¿ Va a Central Park?
Это Тиргартен, некогда - центральный берлинский парк.
Esto es el "Tiergarten" ; era el parque central de Berlín.
Возможно именно так они узнали про центральный парк.
Es probable que así se hayan enterado de Central Park.
паркер 622
парк 424
парке 171
парковка 53
паркур 18
парк юрского периода 26
парки 45
паркуйся 18
парка 115
паркинсон 20
парк 424
парке 171
парковка 53
паркур 18
парк юрского периода 26
парки 45
паркуйся 18
парка 115
паркинсон 20
парком 16
паркс 56
паркман 30
центр 439
центр города 34
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
паркс 56
паркман 30
центр 439
центр города 34
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153