English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ц ] / Центральным

Центральным tradutor Espanhol

110 parallel translation
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
Dígame, Sr. Ward, ¿ cómo se siente en el centro de este gran drama?
Она за центральным столиком.
En la mesa central.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
Era jugador profesional de hockey sobre hielo, un gran goleador.
Месье судья занят, если вы подождете свидетельство проживания... выданное центральным
El juez está ocupado. Si no le importa esperar... "... un certificado
Рядом с Центральным рынком, ведь это была его точка.
Les Halles, ahí es donde Pierrot solía pasar el tiempo.
Я только что говорила по телефону с Центральным архивом насчёт нашего пленника.
He hablado por teléfono con el registro central sobre el prisionero.
Открывает ее тот, чья статуя стала... центральным событием выставки.
La inaugura el que protagoniza... la obra central de la exposición.
Алтарь света, где она будет центральным огнем.
Un altar de luz donde ella será la llama central.
ак только корабль достигает Ѕесконечной Ќеверо € тности, он находитс € в любой точке ¬ селенной одновременно, на зависть всем центральным власт € м ". " х ты!
cuando el mecanismo de la nave alcanza la Improbabilidad Infinita, pasa simultáneamente por todos los puntos del Universo. Sea la envidia de los otros gobiernos mayores " ¡ Wow! Esto es realmente grande
Вы можете соединить нас с центральным штабом графства?
¿ Puede ponernos en contacto con el cuartel general del condado? Cambio.
И центральным полотном было моё фото, размером во всю стену с изображением в полный рост в дни свободной любви, а-натюрель.
La principal era una foto mural de quien les habla tomada al desnudo en sus días de amor libre.
Свяжитесь с центральным банком, пусть оставят на ночь дежурного диспетчера, мне могут понадобиться банковские записи.
Y que el banco ponga un supervisor toda la noche. - También quiero registros bancarios.
Они содержат переговоры между Рагеш 3 и Нарнским Центральным Командованием.
Contienen reportes entre Ragesh 3 y la central narn.
Ты всерьёз поверил в то, что одно-единственное задание сумеет загладить твою вину перед Центральным Командованием?
¿ Crees que con llevar a cabo una tarea asi tu nombre quedará limpio?
Лейтенант, мне нужно переговорить с Центральным Командованием.
Que debemos preservar el tratado con los cardassianos.
Теперь, меч должен быть в зале, который когда-то был Центральным музеем, вместе с другими величайшими сокровищами, награбленными хур'ками.
La espada estará en la cámara que sirvió de museo central, al igual que los grandes tesoros que robaron los hur'q.
Мы связались с их центральным наблюдательным сектором. Семь минут.
Estamos conectados con el sector de observación.
Нехорошо кричать перед центральным алтарем!
En todo caso, no deberías estar ahí gritando ante el altar.
Медленно подходят, выстроились рядом с центральным полем брешь в обороне, удар на базу...
Y la bola, pasa por el jardín central. Los Mets han empatado.
Наши с Мэнни самые любимые воспоминания всегда были связаны с Центральным Парком.
Manny y yo compartimos algunos de nuestros mejores recuerdos aquí en Central Park.
В эфире. И когда пришли хорошие новости, по центральным, контролируемым евреями каналам, мы с шумом открыли бутылку настоящего американского игристого вина и поделились радостными новостями со всеми нашими слушателями по всей стране.
En el aire, y cuando llegaron las buenas noticias en los medios controlados por los judíos, descorchamos una botella de vino espumante norteamericano, y compartimos las nuevas con los oyentes de todo el país.
Они больше не связаны с центральным сплетением.
No están más ligados al plexo central.
Свяжитесь с Центральным Хранилищем, узнайте, могут ли они прислать... новый запас раньше, чем через месяц.
Tendremos que contactar al proveedor central para que envien uno el mes entrante.
Нам нужно раздобыть другую машину. Мне не нравится ездить по центральным улицам в одежде, по которой каждый определит, что мы только что сбежали.
Es insensato manejar en la calle principal con ropa presidiaria.
Теперь мы связаны с центральным офисом.
Ahora nos están llamando de la oficina central.
Ты разговариваешь с мэром... Советом чернокожих избирателей, и Центральным комитетом штата.
Le hablas al alcalde al comité de la ciudad, al comité central estatal.
Прямое соединение с центральным компьютером US robotics снабжает этого великолепного нового робота свежими программами каждый день.
Un enlace a la central USR actualiza su robot de última tecnología a diario.
Даже в разгар грозового шторма, брифинг прессы является постоянным центральным делом дня.
Incluso en medio de la tormenta, el comunicado a la prensa es el eje de la jornada.
А ведь я даже не обсуждал это с центральным офисом.
En realidad, nunca hablé a la empresa de ello, se me han adelantado,
Так привык бороться с центральным офисом, что забыл, что я и сам оттуда.
Acostumbrado a luchar contra la empresa, que olvido que soy parte de ella.
"ак, послушай. я поговорил с центральным офисом о сохранении отдела продаж." они сказали, что, если сокращение будет, они ничего не гарантируют. ясно?
- Mira, mira, mira, hablé con corporación acerca de proteger al personal de ventas. - Y dijeron que no podían garantizarlo si hay reducción. ¿ ok?
Вы пропустили два важных селекторных совещания, одно — с центральным офисом.
Perdió dos llamadas importantes, una fue de la dirección.
Центральным звеном кампании является запуск нового b2b-интерфейса сайта, что вскоре позволит нам конкурировать с крупными сетями.
La pieza central de la campaña es una nueva web de contacto para los negocios que nos permitirá competir con las grandes cadenas.
Млечный Путь и многие другие галактики, подобны городам с центральным плотным ядром, и менее плотными пригородами.
La Vía Láctea, y muchas galaxias lejanas, son como ciudades con un núcleo central denso y suburbios menos densos.
Мы взлетели над центральным Техасом, чтобы посмотреть с высоты птичьего полёта на строящаяся сердце системы автомагистралей - Транс-Техасский Коридор.
Nosotros volamos sobre el centro de Texas para tener una vista aérea del transcorredor de Texas que se encuentra en construcción y que formará el corazón del sistema de súper carreteras del trans-TLC.
В декабре 1974-го, американское правительство сделало центральным вопросом национальной безопасности сокращение населения в странах Третьего Мира.
En diciembre de 1974, el gobierno de Estados Unidos convirtió la reducción de la población tercermundista, en un asunto central para la seguridad nacional.
И как быть с Центральным управлением?
¿ Cómo funcionará con la CPS?
Все газеты называют проект 6 центральным событием.
Todos los periódicos creen que la Propuesta 6 es lo principal.
Будем надеяться, она не выберет дом с центральным климатизатором.
Esperemos que no insista en un sitio con aire central.
Сэр, я разговаривал с Центральным Командованием, и у него есть командирские полномочия.
Acabo de hablar con el Comando Central y le han dado plena autoridad.
Ты бы ещё спросил, в чём разница между Центральным Парком и Парком ла Брэ.
Es como preguntar cuál es la diferencia entre Central Park y Parque La Brea.
Понятие тайны является центральным к Западной литературе.
La idea del secretismo es esencial en la literatura occidental.
Буду следить за вашим центральным катетером.
Soy la Dr. Grey. Me voy a ocupar de tu vía central.
Могли перфорировать плевру центральным венозным катетером. Отверстие медленно расширялось.
La línea endovenosa central podría haber hecho un agujero cerca del pulmón que se expandió lentamente.
Я свяжусь с центральным и проверю, что их задержало.
Pondré en la línea a Central y ver qué los está retrasando.
Лучше надейся, что она не станет настаивать на месте с центральным кондиционированием.
Espera que no insista en una casa con aire acondicionado central.
Доклад я пока не получил, но я пообщался с центральным командованием в Афганистане из аппаратной.
Continúo trabajando para conseguir esos documentos, pero tuve una charla con el comando central en Afganistán en el MTAC.
Или быть центральным защитником.
Relevista medio tal vez.
- мы говорим о 500 млрд долларов, которые Федеральная резервная система передала иностранным центральным банкам -
- Estamos hablando de 500 billones de dólares que la Reserva Federal entregó a bancos centrales extranjeros - -
Обама сделал центральным элементом своей кампанией залог того, что налоги не будут подняты для тех, чей доход менее 125000 долларов в год.
Obama hizo el centro de su campaña la promesa de que los impuestos no se elevarían a nadie ganando bajo 125,000 dólares al año.
- Нет, вооруженный бунт должен управляться отсюда центральным комитетом.
No, la lucha armada se dirigirá desde aquí por el Comité Central.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]