English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чем могу быть полезен

Чем могу быть полезен tradutor Espanhol

369 parallel translation
Чем могу быть полезен, мсье?
¿ Puedo ayudarle en algo, monsieur?
Чем могу быть полезен, мистер Каиро?
¿ En qué puedo ayudarle, Sr. Cairo?
Чем могу быть полезен?
¿ Qué desea?
- Как дела, Старретт? Рад, что зашёл. Чем могу быть полезен?
- Hola, Starrett. ¿ En qué puedo servirte?
Чем могу быть полезен?
¿ En qué puedo servirte?
- Чем могу быть полезен?
- ¿ Qué quieres?
— Чем могу быть полезен?
- ¿ Puedo ayudarle?
Здравствуйте, месье. Чем могу быть полезен? Ничем.
Hola. ¿ Puedo ayudarle en algo?
Чем могу быть полезен?
¿ En qué puedo ayudarte?
Вы так давно ко мне не заходили. Чем могу быть полезен?
Hace tanto tiempo que no tengo el placer
Чем могу быть полезен?
En que puedo ser util?
Слушаю, мистер Барис, чем могу быть полезен?
¿ En qué puedo servirle?
Здравствуйте, чем могу быть полезен?
Hola, ¿ en qué puedo servirla?
Чем могу быть полезен?
¿ Puedo ayudarle?
Чем могу быть полезен?
- ¿ En qué puedo servirle?
Садись, чем могу быть полезен?
Siéntate. ¿ Qué puedo hacer por ti?
- Спасибо. Чем могу быть полезен, шериф?
¿ Puedo hacer algo por usted, Sheriff?
Чем могу быть полезен?
¿ Eso es todo?
- Чем могу быть полезен?
- ¿ Qué puedo hacer por ti?
Да, чем могу быть полезен...
Sí, ¿ qué puedo...?
Чем могу быть полезен, сэр?
¿ Y en qué puedo servirle?
- Чем могу быть полезен?
- ¿ En qué puedo ayudarlo?
- Чем могу быть полезен?
- ¿ Qué necesitas, Bart?
- Чем могу быть полезен, Харв?
Hola. ¿ Qué necesitas, Harv?
Чем могу быть полезен?
¿ Puedo ayudarla en algo?
Чем могу быть полезен?
¿ Puedo ayudarlo?
"Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?"
"¿ Y en qué podría ayudarte yo?"
Я доктор Крейн, могу я быть чем-то полезен?
Soy el doctor Crane. ¿ Puedo ayudarla en algo?
Чем могу быть полезен?
¿ Puedo ayudarla?
Итак, чем я могу быть полезен?
Bien. ¿ Qué se les ofrece?
Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен...
Ya estaban acostados.
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Quería decirle cuánto lo siento y preguntarle si puedo hacer algo por usted.
- Ну и хорошо. Чем могу быть вам полезен?
Entonces, ¿ en qué le puedo ayudar?
Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен...
- Buenas. Estaba a punto de cerrar mi humilde tienda, pero si puedo serle de ayuda...
Здесь я могу быть чем-то полезен.
Creo que es el lugar donde puedo ser de más utilidad.
... Лютер Колман был моим другом, поэтому я подумал, может я чем-нибудь могу быть полезен.
Luther Coleman era amigo mío y pensé que tal vez... podría hacer algo.
Чем я могу быть полезен, Дон Роберто?
¿ Cómo puedo ayudarle, Don Roberto?
Тогда, чем могу быть вам полезен?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Чем могу быть полезен?
- Mademoiselle.
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
Tiene algo útil que pueda hacer mientras espero un trabajo?
Чем я могу быть полезен?
¿ Qué puedo hacer?
Чем могу быть вам полезен?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Так чем же могу быть вам полезен?
¿ A qué le debo el honor?
Говорит машина Винсента чем могу быть полезен
Aquí el auto de Vincent.
Чем я могу быть тебе полезен?
Y, ¿ qué puedo hacer por ti?
Могу быть чем-то полезен? - Я хотел бы покурить.
Bueno, quería echar un cigarro.
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Si puedo hacer algo para ayudarla con la póliza, o con lo que sea...
- Чем могу быть тебе полезен?
- ¿ Puedo ayudarte en algo?
Я могу быть чем-нибудь полезен?
¿ Puedo hacer algo?
Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?
¿ En qué le puedo ayudar el Domingo de Pascua?
Чем могу быть вам полезен?
- ¿ En qué puedo ayudarla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]