Черепашек tradutor Espanhol
58 parallel translation
Типа 12 черепашек в пруду? Что-то вроде...
¿ Hay más tortugas en esa charca?
В пруду 11 черепашек, и две на скале.
Hay doce tortugas en esa charca. Dos están en la roca.
В прошлый раз я потратил все свои деньги на магических черепашек.
¿ Por que no lo dijo antes? ¡ Eso ya no importa! ¡ Todo lo que podemos hacer ahora es dejarlo atras!
Сними своих черепашек, милый.
Recoge tus cosas.
Там, куда отправится папочка, не будет никаких черепашек.
No hay tortugas a donde va papá.
Мы уничтожаем мир и убиваем черепашек!
Estamos destruyendo el mundo y matando tortugas.
- Не смей оскорблять черепашек!
- ¡ Nadie insulta las tortugas!
Он подарил тебе черепашек?
He oído que te dio tortugas.
Ты же явно инвалид : мелкий и не слышал про черепашек ниньдзя.
Tu hándicap es evidente. Eres bajito, y no conoces las Tortugas Ninja.
В течение ближайших 20 лет большинство этих черепашек неминуемо погибнет.
La mayoría morirá inevitablemente durante los próximos 20 años.
С помощью шоколадных черепашек.
Con tortugas de chocolate,
Черепашек.
Las tortugas.
У нас пропала коробка шоколадных черепашек с орехами.
Se ha perdido una caja de tortugas de chocolate con pecanes,
Черепашек на место, быстро!
¡ Dennos las tortugas ya!
Я съел черепашек.
Me he comido las tortugas.
Я бы все отдал за тело оборотня, или кого-нибудь из черепашек-ниндзя.
Lo que daría por el torso del Hombre Lobo, o de cualquiera de los Groovie Goolies.
Нет, не было никаких черепашек.
No, no había ninguna cabeza.
В путь! Словно стая черепашек.
Y nos marchamos, como un rebaño de tortugas.
Такие пластиковые штучки убивают черепашек.
Esas cosas de plástico matan a las tortugas.
О нет, не убивайте черепашек.
Oh no, no mates a las tortugas.
Ты подняла руки на защиту невинных морских черепашек.
Tomas las armas para defender a unas tortugas.
Но я, честно говоря, не имею никакого желания смотреть фильм про говорящих черепашек.
Pero, vamos, que todos hemos visto la cartelera... por que ver esa película de las tortugas.
Так как это реальность и оборотней не существует, или черепашек-убийц.
Desde que esta es la realidad y en ella existen los hombres lobo O combate de tortugas.
Черепашек?
¿ Las tortugas?
Будем спасать черепашек?
¿ La paz en el mundo?
Ты можешь купить черепашек на улице.
Puedes comprar tortugas en la calle.
ты любишь черепашек? Мне тоже нравятся черепашки!
Dios mío, ¿ te gustan las tortugas?
Пол сделан из крыс, но по-настоящему, тебе стоит беспокоиться черепашек-ниндзя.
El suelo está hecho de ratas, pero de lo que en realidad tienes que preocuparte es de las tortugas ninja.
Затопят и сделают риф, чтобы защитить гей-черепашек?
- Hundirlos y hacer un arrecife, para proteger tortugas gays.
Получи и распишись, полу-человек, полу-акула, они абсолютно не похожи на черепашек-ниндзя!
Lleno de acción brutal, medio-hombre, medio-tiburón, que es... ¡ Totalmente diferente de las tortugas ninja!
Смахиваете на черепашек-ниндзя. Расслабьтесь.
Pues tú pareces una Tortuga Ninja, así que calma.
Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек.
T.J. Hooker está filmando en la ciudad. Me pagó 50 pavos al día por meterme en un estanque lleno de pequeñas tortugas cabreadas.
Я заразился гепатитом С от одной из тех черепашек из "Ти Джей Хукера".
Pillé Hepatitis C de una de las tortugas de T.J. Hooker.
ЖИТЕЛЬ ДЕРЕВНИ : Я уже нашёл двух черепашек в гнезде.
Ya encontré dos tortugas bebé en el nido.
Похоже, вы фанат Черепашек-ниндзя.
Suena como que es un aficionado a las Tortugas Ninja.
Никаких шуток, никаких конфет, никаких Черепашек-Ниндзя.
No más bromas, no más dulces, No más Tortugas Adolescentes Ninja Mutantes.
Когда мы встретились, я была одинокой девушкой без друзей, которая собирает черепашек.
La primera vés que nos vimos, yo era una chica solitaria, que no tenía amigos y coleccionaba tortugas.
Как говорящая крыса из Черепашек Ниндзя...
Como la rata que habla en las Tortugas Ninja, la...
Ага, семь черепашек.
Sí, fueron siete tortugas.
Я видел, как тебя любил твой отец, и я знал, что с такой же любовью я должен растить черепашек.
Yo vi cómo te quería tu padre y supe que tenía que querer así a las tortugas.
( боевой клич черепашек-ниндзя ).
- ¡ Cowabunga!
А ещё ей нравился пожарный, который спас черепашек, и аптекарь, игравший на виолончели, как по мне, так идеально ей подходил.
Sí, y a ella también le gustaba el bombero que salvó tortugas y el farmacéutico que tocaba el cello, a quien yo consideraba perfecto para ella.
Я люблю дождь, утро, болонью и черепашек.
Me encantan las duchas, las mañanas, la mortadela y las tortugas.
- Значит, мы можем исключить черепашек.
Podemos descartar a las tortugas.
"Дождливый день для черепашек"
"Un día lluvioso para tortugas."
У нее татушка Черепашек Ниндзя.
Tiene un tatuaje de las Tortugas Ninja.
Ты хочешь потусоваться сегодня и заняться сексом черепашек-нинздя?
¿ Quieres quedar esta noche y hacer el amor al estilo tortuga ninja?
Что за секс черепашек-нинздя?
¿ Y eso cómo se hace?
И начинаем в позе собаки мордой вниз, убедитесь, что вес тела сбалансирован, ваши руки напоминают маленьких черепашек, а пальцы ног смеются.
Y empezando con el perro hacia abajo... comprueben para asegurarse de que su peso está balanceado... sus manos tienen forma de pequeñas tortugas y sus pies se están riendo.
Я хочу пустить моих черепашек в воду.
Quiero dejar mis tortugas en el agua.
ЗАЩИТИТЕ ЧЕРЕПАШЕК Разрезайте упаковочные кольца
SALVA A LAS TORTUGAS.