English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Четвёрке

Четвёрке tradutor Espanhol

34 parallel translation
Хорошо, что есть по той четвёрке из Управления по борьбе с незаконным оборотом?
Bien, ¿ qué tenéis de los cuatro tipos de Alcohol, Tabaco y Armas?
Но зато я видел вас в "Фантастической четвёрке".
Pero, sin embargo, estoy familiarizado con tu trabajo en los Cuatro Fantásticos.
Она снималась в "Фантастической четвёрке".
Ella estuvo en el filme Los cuatro fantásticos.
- Говорят, что у меня хорошо получилось и я был близок к первой четвёрке, но не достаточно.
Dice que lo hice bien y casi quedé entre los cuatro primeros.
Честно говоря, им пророчили место в последней четвёрке, ну, или восьмёрке.
De hecho, eran considerados de los cuatro peores equipos, o de los ocho peores, casi seguro.
Но что именно таинственной четвёрке нужно от Аватара?
¿ Qué quieren estos misteriosos criminales con la Avatar?
И переносим к четверке в степень.
¿ Pero que? ¡ Patrones!
Да уж не благодаря вашей четверке, это точно.
No fue gracias a vosotros cuatro, eso seguro.
Это девушка, как и другие в твоей финишной четверке, заслуживает извинения, и я не скажу тебе ничего пока не услышу от тебя : "Прости меня".
Esa mujer, como todas las mujeres que son finalistas, se merece una disculpa, y no te voy a decir si es ella... hasta que te oiga decir : "Lo siento."
Я была на четверке, но после того, как ты спросила меня, перелетела на шестерку.
Estaba en cuatro, pero me lo preguntaste y subió a seis.
- "В чётвёрке".
- Más o menos.
Сирена, что ты думаешь о четверке с минусом?
Serena, ¿ qué te parece una B -?
Держи на четверке.
Mantenlo en el 4.
На четверке.
- Sí. - Mantén el dinámico en el 4.
- Держи тормоз на четверке.
- Cuatro. Intégralo con la potencia.
что вы в четвёрке сильнейших команд Токио.
Izuki? ¿ Por qué repentinamente sugeriste que corriéramos?
Вторые в четверке... Франция.
¡ El segundo lugar es de...
Если вы раскроете ваши карты, я могу сообщить вам правду о Эйбе Райлэнде. Рассказать вам о скелетах в его шкафу и о том, что он знает о Большой Четверке!
Juegue bien sus cartas, tal vez le cuente la verdad sobre Abe Ryland, los esqueletos que tiene escondidos en su armario y lo que sabe de los Cuatro Grandes.
Газеты полны пересудов о Большой Четверке.
Los periódicos sólo hablan de los Cuatro Grandes.
Если вы знаете что-нибудь о Большой Четверке, умоляю вас рассказать нам.
Si sabe algo acerca de los Cuatro Grandes, le imploro que nos lo diga.
Мы установили личность номера 3 в Большой Четверке.
Hemos identificado a Número Tres de los Cuatro Grandes.
Он близко подобрался к Большой Четверке.
Una cosa sabemos con certeza.
Расскажите мне все, что ты знаешь о Большой Четверке.
Dígame todo lo que sabe de los Cuatro Grandes.
Какая была ваша первая реакция, когда вы услышали о Большой Четверке?
¿ Cuál fue la primera reacción de cualquiera que escuchó de los Cuatro Grandes?
Диана Пэйнтер подслушала обрывок его разговора – он не имел отношения к Большой Четверке?
¿ Era eso? ¿ Diana Paynter lo oyó poner fin a la aventura? ¿ No tenía nada que ver con los Cuatro Grandes?
Так что давайте дадим этой четверке попытку.
Así que demos una oportunidad a este cuarteto.
Постоянный игрок в его четверке в гольфе?
¿ Uno de los habituales en sus partidos de golf?
Его нет и я - в финальной четверке.
Ya no está y yo estoy en la gran final.
Я все еще беспокоюсь о тройке и четверке, так что запишись на прием, и мы с тобой встретимся еще раз... через шесть месяцев.
Aún estoy algo preocupado por la 203 y la 204, así que tendríamos que concertar otra visita para vernos en unos seis meses.
- Лёвенштайн утверждает, что отсосала всей передней четверке Дельфинов в семьдесят втором.
Dice que se la chupó a varios Dolphins en 1972.
Судебный психиатр поставил на вас печать как темной четверке.
Un psiquiatra forense te ha calificado como "Dark Tetrad".
Эль Лобо в первой четверке.
El Lobo corre por la cuatro.
Мы в четверке с Митчем и Биллом.
Estamos en un cuarteto con Mitch y Bill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]