Что ты в порядке tradutor Espanhol
1,948 parallel translation
Рад, что ты в порядке.
Es bueno verte otra vez de pie.
Нет, я рад, что ты в порядке.
No, me alegro de que estés bien.
Ну... нет, если будут думать, что ты в порядке.
Bueno... No si ellos no creen que algo esté mal.
Все счастливы, что ты в порядке.
- Estamos todos muy contentos de que estés bien.
Я хочу убедиться, что ты в порядке.
Quiero asegurarme de que estás bien.
Это моя работа убедиться что ты в порядке.
Mi trabajo consiste en asegurarme que estás a salvo.
Я слышала о перестрелке, и хотела убедиться что ты в порядке.
He oído lo del tiroteo, y quería asegurarme de que estabas bien.
Энни, ты уверена, что ты в порядке?
Annie, ¿ seguro que estás bien?
Ну, я рад, что ты в порядке.
Bueno, me alegra que estés bien.
Я хотел убедиться, что ты в порядке.
Sólo quería asegurarme que estés bien.
Я так рад, что ты в порядке.
Estoy tan contento de que estés bien.
Нет, просто я рада, что ты в порядке.
No, solo me alegro de que estés bien.
Хэл, я рада, что ты в порядке.
Hal, me alegra que estés bien.
Бен, я рада, что ты в порядке.
Ben, me alegra que estés bien.
Не похоже, что ты в порядке.
No pareces estar retrayéndote.
Уверен, что ты в порядке?
¿ Seguro que estás bien?
Но я надеюсь, что мне не придется делать этого, надеюсь, что ты в порядке.
Solo espero que no tenga que hacerlo, que de alguna forma aún estés bien.
Я надеюсь, что ты в порядке.
Espero que estés bien.
Что случилось, ты в порядке?
¿ Qué está pasando? ¿ Estás bien?
Есть кто-то, кто бы хотел думать, как ты, что я не в порядке.
Sí, hay alguien que le gustaría pensar que no.
Ты звонил своему старику, сказать, что с тобой все в порядке?
¿ Llamaste a tu viejo, le dijiste que estás bien?
- Да что ты. В порядке?
¿ El gato está bien?
Ты уверенна, что в порядке?
¿ Seguro que estás bien?
Ты уверена, что все в порядке?
¿ Estás segura que todo está bien?
Это та часть, где ты должна меня успокоить, сказав, что я просто заботливая подруга, которая хочет, чтобы Эмили была в порядке.
Esta es la parte donde se supone que me tranquilizas diciendo que soy una buena amiga y que Emily va a estar bien.
- Ты уверен, что всё в порядке?
- ¿ Estás seguro de que estás bien?
Ты знаешь, что с ним все в порядке.
Sabes donde está, que está bien.
И ты считаешь, что у тебя всё в порядке?
Y tú crees que no tienes un problema.
Прежде, чем я начну, я хочу, чтобы ты знала, что всё в порядке.
Antes de empezar con esto, quiero que sepas que todo está bien.
Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
Sí. ¿ Seguro que estás bien?
Ты в порядке? - Что?
¿ Estás bien?
Что у неё преимущество примерно в полдня? Ага, да. Ты в порядке?
¿ Cuál es, ella tiene un salto de medio día sobre nosotros? ¿ Estás bien? Mira, Kate tiene razón.
Генри переспал с твоей женой, и ты в порядке? Что случилось? Он продинамил тебя?
¿ Henry se acostó con tu mujer y estás bien? ¿ Qué pasa?
Я полагаю, ты хочешь убедится что эта штуковина в порядке, верно?
Es decir, quieres asegurarte de que este cachorro esté cargado, ¿ cierto?
Слушай, если ты отговариваешься тем, что у тебя телефон разряжен, у нас явно не всё в порядке.
Escucha, cuando pretendes que tu teléfono no está cargado, claramente no estamos bien.
- Что это ты так рано, все в порядке?
- ¿ Qué estás haciendo aquí a estas horas?
Ты уверена, что все в порядке - все ведь в порядке?
¿ Estáis seguros de que no os molesta?
Ага, я могла бы умереть, но ты извинилась дважды, так что, думаю, теперь все в порядке.
Sí, podría haber muerto pero te disculpaste dos veces, así que supongo que estamos bien.
Эй, а что если ты расставишь названия в том порядке, в котором он их проверял.
Y si colocas los títulos en el orden en el que los sacó.
Ты уверена, что в порядке?
¿ Estás segura de que estás bien?
Ты уверен, что всё в порядке?
¿ Seguro que no hay ningún problema?
Я рад, что ты дома. Ты в порядке?
Estoy feliz de que estes en casa. ¿ Estás bien?
Ты и раньше говорила, что я в порядке.
Dijiste que estaba bien antes.
Все в порядке, ну, мы побудем вместе еще полчаса, и затем я отвезу тебя домой, потому что я намного лучше понимаю, когда ты мне врешь.
Vale, bien, nos enrollaremos durante media hora más y después te llevaré a casa, porque me estoy volviendo más bueno adivinando cuando estás mintiendo.
Ээ, нет, не в порядке, но мне приятно, что ты здесь.
No, no lo está, pero estoy contenta de que estés ahí.
Послушай.... если с ней все в порядке, Я сообщу, что ты сотрудничал.
Mira... si ella está bien, dejaré en claro que cooperaste.
Ты уверен, что в порядке?
¿ Estás seguro de estar bien?
О, всё в порядке, со мной всё будет хорошо. Это прада, что ты пошел туда, планируя обмануть меня, чтобы завлечь на работу?
Bien, ¿ así que tiene que parecerme bien el hecho de que fueras allí planeando ponerme los cuernos para conseguir un trabajo?
Ты думаешь, что с ним все в порядке?
¿ Crees que estará bien?
Может, ты переоцениваешь свою убедительность, а может, она думает, что в порядке - выполняя миссию праведного гнева.
Tal vez pienses que eres más persuasivo de lo que lo eres o tal vez ella piensa que está bien de la manera que está en su misión de furia justiciera.
Ты знаешь, честно говоря, но я была удивлена, что с тобой всё в порядке.
Sabes, honestamente, estoy un poco sorprendido de que estés bien con esto.
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты скажешь 809
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты скажешь 809