English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что ты наделала

Что ты наделала tradutor Espanhol

484 parallel translation
Смотри, что ты наделала.
Mira lo que has hecho.
Посмотри, что ты наделала.
¡ Me has dado un buen golpe!
Вон что ты наделала.
¿ Se ha dado cuenta, Mary?
Посмотри, что ты наделала.
¿ Ves lo que has hecho?
Только подумай, что ты наделала?
Mira lo que hiciste
Что ты наделала?
Cesarina, ¿ qué has hecho?
Что ты наделала.
Mira lo que has hecho.
Что ты наделала?
¿ Qué hiciste?
Что ты наделала, шлюха?
¿ Qué has hecho, ramera?
Но не смей подходить ко мне. Что ты наделала?
Si quieres hablarme puedes hacerlo, pero no quiero tenerte cerca
Теперь ты видишь, что ты наделала!
Ahora entiendes lo que has hecho? !
Франк исчез, мальчик погиб, Эйнштейн жив, что ты наделала?
Frank ha desaparecido, el chico ha muerto, Einstein está vivo. ¿ Por qué hicistes eso?
Что ты наделала?
¡ ¿ Qué has hecho?
Ну и что ты наделала?
¡ Por tu culpa!
Всё бельё на земле! Что ты наделала?
Todo por el suelo, ¿ qué haces?
Эми, посмотри, что ты наделала.
Amy, mira lo que has hecho.
Ох, посмотри, что ты наделала, глупая девчонка!
Oh, mira lo que has hecho, chica estúpida. Lo has arruinado todo.
- Анжела, что ты наделала?
- Angela, ¿ qué has hecho?
Господи, посмотри что ты наделала.
Dios, mira este desastre.
- Что ты наделала?
- ¿ Qué? - Tómalo con calma.
Знаешь, что ты наделала?
Sabes lo que has hecho?
Ну что ты наделала, вот бестолочь.
Qué lío, mi pobre Odile.
- Посмотри, что ты наделала.
- Mira lo que has hecho.
Что ты наделала, чокнутая? ! Чокнутая!
¿ Que pasó, puta demente?
Нет! Что ты наделала?
Agarra el encendedor. ¡ No!
Смотри, что ты наделала. Хоть бы новую одежду купила.
Ni fuiste capaz de comprarte un vestido nuevo.
Ну что ты наделала?
¿ Por qué haces esto?
Смотри, что ты наделала!
Mira lo que has hecho.
Ну что ты наделала!
Matilda! Mira lo que haz hecho!
Что ты наделала? !
¿ Qué has hecho?
Что ты наделала?
¿ Qué demonios sucede aquí?
Что ты наделала?
¡ Pero que has hecho!
Что ты наделала?
¡ Hacerme eso, a mí!
Мама, что ты наделала?
¿ Madre, qué ha hecho?
Ты понимаешь, что ты наделала?
¿ Sabes lo que acabas de hacer?
- Смотри, что ты наделала.
- Mira lo que has hecho.
Прю, что ты наделала?
Prue, ¿ qué has hecho?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала, Лили?
¿ Sabes lo que has hecho, Lilly? ¿ Lo sabes?
Жижи, что ты наделала?
¿ Qué nos has hecho?
Вот потому что этот торговец так хорошо говорил, ты с ним и наделала глупостей.
Ese buhonero te conquistó con su pico de oro
Что же ты наделала?
¿ Qué te hizo?
Ты что наделала?
¡ Mira lo que has hecho! Estás castigada.
Что ты наделала?
- ¿ No sufres tú también ahora?
Ты видишь, что твоя глупость наделала?
¿ Ve lo que ha hecho su estupidez? Usted es un traidor.
Что ж ты наделала, девонька? Что ж ты наделала?
¿ Qué has hecho, muchacha ;
Что ты наделала!
¿ Por qué se preocupa?
Понимаешь, что ты наделала?
- ¿ Te das cuenta de lo que me hiciste?
Что же ты наделала? !
¿ Qué has hecho?
Что ты наделала?
¿ Qué demonios hiciste?
Ты разрушила мою жизнь, ты хоть понимаешь, что наделала? Ты понимаешь?
Has arruinado mi vida, ¿ te das cuenta?
- Ты что наделала?
- Pero, ¿ que has hecho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]