English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ш ] / Шевельнется

Шевельнется tradutor Espanhol

37 parallel translation
Бандиты хлынут в город и сровняют его с землей. Когда начнется пальба, полиция будет убивать всех, кто шевельнется.
200.000 pandilleros volverán añicos esta ciudad.
- Если он шевельнется, нажимай на курок.
- Si se mueve, mátalo.
Если я увижу, как что-то шевельнется, я выстрелю.
Si veo algo moverse, le disparo.
Я убью любого, кто шевельнется!
¡ Mataré a todo aquel que se mueva!
Если он шевельнется, ему не заплатят.
Si estos sujetos se mueven, no les pagan.
Но я не думаю, что он хотя бы шевельнется
Pero no pienso que movería.
Это биометрический сплав с ртутным датчиком, значит, если Чин шевельнется, бомба взорвется.
Esta hecho de blindaje biométrico con un sensor de movimiento de mercurio. lo que significa que si tratamos de mover a Chin, la bomba detonará.
Если кто-то шевельнется, сначала стреляй в неё.
Alguien hace un movimiento, y le disparas a ella primero.
Если кто-то шевельнется, то получит пулю для себя и для человека рядом стоящего.
¡ Todos al suelo! ¡ Ahora, ahora! ¡ Al suelo!
Если он шевельнется, я...
Si él se mueve, yo...
Офицер, если он шевельнется - пристрелите.
Oficial, si se mueve, dispárale.
Руки вверх! Подняли! Клянусь Богом, если кто-нибудь из вас Канадских кексиков шевельнется я снесу эту дурацкую шляпу с вашей башки.
¡ Ponlas en alto! Juro por Dios que si alguno de vosotros canadienses se mueve voy a quitaros ese estúpido sombrero de un disparo.
Если кто-нибудь шевельнется, я пристрелю тебя первым.
Si alguien se mueve, disparo primero.
Снять обвинения может только Барт Басс, а он и не шевельнется.
La única persona que puede quitar los cargos es Bart Bass, y no lo hará.
Если кто шевельнется, отправь их в могилу!
Si uno de ellos se mueve, mándalo a su tumba.
Если он шевельнется еще раз, пристрели!
¡ Si se vuelve a mover, mátalo!
"Если еще раз шевельнется, застрели его!"
"Si se vuelve a mover, mátalo".
Если кто-то шевельнется, то я... то я... То я себя зарежу.
Si alguien da un paso adelante, entonces... me cortaré.
Они палят во все что шевельнется.
Se disparan cualquier cosa que se mueva.
Я выстрелю если кто-то шевельнется.
Voy a abrir fuego sobre la próxima cosa que se mueva.
Кто-то шевельнется и хапнет горя по полной.
Si alguien se mueve, será peor para ellos.
Без доказательств, обвинение даже не шевельнется.
Sin pruebas, la fiscal no te lo va a comprar.
Если кто-то шевельнется, произнесет хоть слово, я вырежу мальчишке второй глаз и скормлю его отцу, а потом мы приступим.
Si alguien se mueve, si alguien dice algo, sácale el otro ojo al niño y dáselo de comer a su padre, y ahora vamos a empezar.
- Если сделаете, он шевельнется и будет парализован.
- Si le das una descarga, se moverá y quedará paralizado.
Убить любого, кто шевельнется!
Si se mueven, matadlos.
- Если шевельнётся, стреляй.
- Si se mueve sin que se le ordene, dispara.
Если кто-нибудь шевельнётся - я стреляю.
Un solo movimiento y disparo.
Глянь, даже не шевельнется.
- ¿ Te acuerdas cómo se movía?
Кто шевельнется, получит пулю!
El que se mueva será un negro muerto.
Кто шевельнётся - труп!
¡ Si alguien se mueve, será carne muerta!
Если здесь кто-нибудь шевельнётся - стреляй! Понятно? !
Pero si algo aquí abajo se mueve, dispárale. ¿ Entiendes?
Если хоть шевельнётся, оторву его башку на хрен!
Si el hace un movimiento ¡ le arrancare la maldita cabeza!
Стреляй в каждого, кто шевельнётся!
Dispárale a cualquier hijo de puta que se mueva.
Если кто из вас мексикашек шевельнётся, я вас всех замочу.
Si alguno de vosotros, nachos, se mueve, os ejecutaré a todos.
А если кто-нибудь из них шевельнётся?
¿ Y qué pasa si uno de ellos se mueve?
Если кто-то из нас шевельнётся, произойдёт взрыв.
Si alguien se mueve, la granada estallará.
Если шевельнётся, стреляйте.
Si parpadea, acabad con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]