Шевельнется tradutor Turco
33 parallel translation
Глянь, даже не шевельнется.
Bak, yerinden oynamıyor bile!
Если я увижу, как что-то шевельнется, я выстрелю.
Kımıldayan bir şey görürsem vururum.
Я убью любого, кто шевельнется!
Kımıldayanı gebertirim!
Если он шевельнется, ему не заплатят.
Bu adamlar kıpırdadıklarında, para alamıyorlar.
- Кто-нибудь шевельнется - я ее убью.
Eger hareket ederseniz, bogazini keserim.
Но я не думаю, что он хотя бы шевельнется
Ama ben, becerebileceğini sanmıyorum.
Это биометрический сплав с ртутным датчиком, значит, если Чин шевельнется, бомба взорвется.
Cıvalı hareket sensörü ve biyometrik korumalıktan yapılmıştır. Yani Chin'i hareket ettirirsek bomba patlar.
Если кто-то шевельнется, сначала стреляй в неё.
Kıpırdayan olursa, ilk önce kızı vur.
Если кто-то шевельнется, то получит пулю для себя и для человека рядом стоящего.
Sessizliği bozan, hem kendisinin hem de yanındaki kişinin bir kurşun yemesine sebep olur.
Если он шевельнется, я...
Shea, çıkar onları arabadan.
Офицер, если он шевельнется - пристрелите.
Memur Bey, kıpırdarsa vurun.
Клянусь Богом, если кто-нибудь из вас Канадских кексиков шевельнется я снесу эту дурацкую шляпу с вашей башки.
Tanrı şahidim olsun ki siz Kanadalı meyveli keklerden biri kımıldarsa, aptal şapkalarınızı kafanızdan uçururum.
Если кто-нибудь шевельнется, я пристрелю тебя первым.
Hareket eden olursa, ilk vurulan o olur.
Снять обвинения может только Барт Басс, а он и не шевельнется.
Suçlamaları düşürecek tek kişi Bart Bass, kılını bile kıpırdatmayacak.
Если кто шевельнется, отправь их в могилу!
Kımıldayan olursa, mezarlarına yolla.
Если он шевельнется еще раз, пристрели!
Tekrar kımıldarsa vur onu.
"Если еще раз шевельнется, застрели его!"
"Tekrar kımıldarsa, vur onu."
Я выстрелю если кто-то шевельнется.
Hareket eden bir şey olursa ateş ederim.
Кто-то шевельнется и хапнет горя по полной.
Kımıldayan olursa Allah'ına kavuşur.
Если на горе что-то шевельнется, убей.
Dağ'da hareket eden bir şey olursa öldürün.
Если кто-то шевельнется, произнесет хоть слово, я вырежу мальчишке второй глаз и скормлю его отцу, а потом мы приступим.
Biri hareket eder ya da bir şey söylerse çocuğun diğer gözünü de çıkartıp babasına yedirin. Sonrasında da başlarız.
- Если сделаете, он шевельнется и будет парализован.
- Şok verirseniz hareket edip felç olacak.
Стреляй во все что шевельнется.
Hareket eden her şeyi vur.
Убить любого, кто шевельнется!
Kımıldarlarsa, öldürün.
- Если шевельнётся, стреляй.
- Emirlere uymazsa vur onu.
Если кто-нибудь шевельнётся - я стреляю. Ты.
Biriniz kıpırdarsa ateş etmeye başlarım.
Если здесь кто-нибудь шевельнётся - стреляй!
Eğer hareket eden birşey görürsen vur onu.
Кто шевельнётся - пристрелю нафиг.
Sen, ordaki, çeneni kapa ve olduğun yerde kal.
Стреляй в каждого, кто шевельнётся!
Kımıldayan olursa gebert.
Если кто-то шевельнется, то я... то я...
Kimse gelmiyor mu?
Если скорпион не шевельнётся, мышь его не найдёт.
Akrep kıpırdamazsa orada olduğunu bilemez.
Если кто-то из нас шевельнётся, произойдёт взрыв.
- Birimiz hareket ederse, bomba patlayacak. - Ne kadar güçlü?
Если шевельнётся, стреляйте.
Aşırı göz kırparsa onu vurun. - Anlaşıldı mı?
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18