English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ш ] / Шоколадом

Шоколадом tradutor Espanhol

291 parallel translation
Два мороженным с шоколадом. Сейчас будет.
Ya les sirvo dos helados de chocolate.
Как нам состязаться с вашим обаянием и шоколадом?
- En absoluto. ¿ Cómo competir con su encanto americano, sus bombones...?
Молоко с шоколадом!
La había pedido de fresa.
Я съел покрытые шоколадом хот-доги.
Comí perros calientes cubiertos de chocolate.
Все в порядке, это просто шкатулка с шоколадом внутри.
Es sólo una caja con un chocolate.
Вы будете есть шоколад коробками каждый день, я завалю вас шоколадом!
Tendrá cajas, toneladas, todos los días. Podrá alimentarse a base de bombones.
Рис с молоком и шоколадом, вот.
Arroz con leche y chocolate. No hay más.
Ешь хлеб с шоколадом.
Cómete el pan con chocolate.
Раньше я никогда не красила губы, только шоколадом мазала, в крайних случаях.
Yo no me había pintado los labios jamás, sólo cacao en caso de corte.
С шоколадом.
Chocolate.
Я хочу торт со сливками, конфетами, шоколадом.
Quiero un pedazo, con bastante crema... Frutas cristalizadas, y chocolate...
С шоколадом ее легче проглотить. Но вы должны подождать 15 минут до полного эффекта. - И ему не следует плавать после этого в течение, по крайней мере, скольки?
La capa de chocolate la hace más fácil de tragar, pero debe esperar 15 minutos para plena potencia... y no debe nadar durante...
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два пива.
Quiero un sandwich doble de pavo en pan de centeno un salchichon grande, papas fritas leche chocolatada y dos cervezas.
Ну же, Энди, поделись с нами шоколадом.
Aquí tienes Andy. Deja un poco para nosotros, no te lo quedes todo. Está bien.
Там подают бренди с горячим шоколадом.
Preparan brandy al chocolate caliente.
Сэм вспомнил о "Тоскас", баре, который упоминала Клер, где подают бренди с горячим шоколадом.
Sam se acordaba de Tosca, el bar donde Claire decía que servían brandy y chocolate caliente.
- С шоколадом, пожалуйста.
- Chocolate, por favor.
До конца представления я сидел весь облитый шоколадом с головы до ног.
Durante el resto del show, me quedé sentado cubierto de chocolate.
... нарушает какая-то сумасбродка, обвиняя меня в том,.. что я завалил ее розами и шоколадом.
... acusándome de comprarle rosas y bombones!
Более того, старший инспектор, оказалось, что эти таблетки такие горькие, что их покрывают шоколадом.
Y el sabor de los comprimidos era tan malo que fueron envueltos en chocolate.
И он буквально одержим пищей, в особенности шоколадом.
Está obsesionado con la comida. Sobre todo, con el chocolate.
Мама всегда говорила, что жизнь похожа на коробку с шоколадом.
Mi mama siempre decia que la vida es como una caja de chocolates.
Жизнь как коробка с шоколадом.
La vida es una caja de chocolates, Forrest.
Наверно не хочет измазать шоколадом пальцы.
Seguro no quiere ensuciarse los dedos.
Хочешь с шоколадом?
Quieres con un poco de chocolate?
Мне нравятся покрытые шоколадом.
Me gustan los de chocolate.
Мне большую с шоколадом.
Un moca frappuccino grande.
— Классно, да. — С шоколадом или ирисками?
Perfecto. ¿ De chispas de chocolate o de mantequilla?
— Давай с шоколадом.
Chispas de chocolate.
Ковбойские Хрустяшки, единственные покрытые сахаром и облитые шоколадом хлопья,.. имеют честь представить...
Crujientes de vaquero, el único cereal cubierto de azúcar y chocolate orgullosamente presenta :
Ты пробуешь и с мармитом, и с сыром, и с шоколадом ( Мармит - пастообразная вещество - экстракты овощей и дрожжей )
Con mermelada, queso, chocolate...
- -Я тебе испачкала шоколадом всю блузку.
- Te ensucié la camisa con chocolate.
- Как насчет пончика? С шоколадом?
- ¿ Y un donut de chocolate?
Как по-вашему, это пахнет шоколадом?
¿ Crees que esto huela a chocolate?
Вам бы шоколадом торговать.
bastardos.
Кофе до этой метки, обезжиренное молоко - до этой... и сверху посыпать шоколадом или корицей.
Es café hasta aquí... leche descremada hasta aquí... espolvoreado con chocolate o canela.
Я собираюсь. Но только без глазированных шоколадом волос.
Es mi intención, pero es mejor hacerlo sin helado en el pelo.
Исключительно они ответственны за производство и продажу оловянных контейнеров ваша компания просто заполняла их шоколадом.
Ellos son los responsables de las latas que su empresa llena de chocolate.
Блинчики с шоколадом.
Panqueques de chocolate.
С картошкой и шоколадом.
Papas fritas y Oreos.
Булочки с шоколадом вкуснее!
Saben mejor juntos.
Уж чем-чем, а шоколадом я в последнее время объелась.
Por si no vuelvo a ver el chocolate.
В своей отдалённой стране, со своими часами и шоколадом.
En su gran país montañoso, con sus chocolates y sus relojes. ¡ Ya!
Когда лежишь 3 дня в засаде, ничего не делаешь и ешь салями с шоколадом.
Era como un gay de Shenkin.
Твой любимый - ром с шоколадом.
Es tu favorito - Ron y chocolate.
С шоколадом?
¿ Jugar con chocolate?
Мне немного бри, пожалуйста... И... тартинку с шоколадом, и... крем-брюле.
Tomaré un poco del "Brie".... por favor, y, uh, oh, la, la... "tarte au chocolat", y... y... uh, y...
Правдоподобная догадка, но тебе должно быть известно, что рано или поздно мне потребуется подзаправиться шоколадом.
Fue un buen intento, pero debiste saber... que eventualmente tendría que tomar algo de cocoa.
А это с шоколадом.
¡ El de chocolate!
С двойным шоколадом.
- Doble, doble.
Салями с шоколадом? Хочешь кусочек? Гадость.
Salam con chocolate?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]