English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Эвакуатора

Эвакуатора tradutor Espanhol

37 parallel translation
Меньше всего мне сейчас нужен большой счет за ремонт, за вызов эвакуатора и машину на прокат.
Lo último que necesito ahora es una gran factura de reparación. Si sumo esto al coche-remolque y al alquiler de otro coche...
Маркус Уайт. Водитель эвакуатора. Без уголовного прошлого.
Marcus white, conductor de camiones, sin antecedentes
Но у меня нет грузовика-эвакуатора...
Oh, pero no tengo una grúa.
Мардж, когда ты замужем за водителем эвакуатора, работающим в ночную смену ты можешь не видеть его днями.
Marge, cuando estas casada con un remolcador de media noche tal vez, no lo veas por días.
Эй, когда ты выходила замуж за человека, который много лет спустя и без всякого предупреждения решает стать водителем эвакуатора, ты знала, на что тебе придется в конце концов пойти.
Hey, cuando te casaste con un hombre, el cual años después, sin ninguna advertencia se convertiría en remolcador. Tu sabias como iba a ser eventualmente.
Если бы моя жизнь в качестве водителя эвакуатора была бы телевизионной пьесой, это был бы конец второго акта.
Si mi vida como remolcador fuera una obra de teatro. Esto seria el final de la segunda parte.
При помощи эвакуатора вы инсценировали смерть Бловера И Драпер и смерть старика в его доме
Usó un vehículo de carga para armar la muerte Blower-Draper e incineró a un hombre en su propia casa.
Эвакуатора не будет до утра и я обещал подбросить его до мотеля.
No hay grúa hasta mañana... así que le dije que lo podíamos llevar hasta el motel.
Может мы дождёмся эвакуатора?
¿ Podemos esperar la grúa?
Водитель эвакуатора.
El conductor del remolque.
Светлый фейри и водитель эвакуатора что имеет смысл, потому что он Дунни, помощники фейри на дороге.
Fae de la Luz y conductor de la grúa... lo que tiene sentido porque es un Doonie, un Fae camino útil. Creo que
Мы просто подождем здесь эвакуатора.
Esperaremos aquí a la grúa.
Вы правда не против подождать эвакуатора?
¿ Seguro que están bien esperando el remolque?
Что тот первый водитель эвакуатора...
¿ El primer repartidor...?
И водителя эвакуатора нельзя привлечь, потому что он просто перевозит автомобиль.
Y el conductor del remolque no puede ser implicado porque solo estaba moviendo el vehículo.
Он водитель эвакуатора.
- Es un conductor de grúas...
Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь?
¿ Y por qué secuestrar a un conductor de grúa y dejar aquí su coche?
В деле народ против Бим, водитель буксира предложил услуги эвакуатора.
En el pueblo vs. Beam, un conductor de grúa ofreció servicios de remolque.
Эвакуатора нет.
La grúa ya no está.
Он ждал эвакуатора, не выходя из машины, правило номер три...
Entonces él está esperando por la grúa, dentro del carro, regla número tres...
Водитель эвакуатора попытался остановить его, но грёбаный коп смылся!
El chofer del remolque intentó detenerlo. ¡ El maldito policía se escapó!
Не просто водителя, водителя грузовика-эвакуатора.
No solo un conductor, uno de carro de remolque.
"Инжинер работает со взрывчаткой, и движение эвакуатора вызвало взрыв"
"El ingeniero trabajaba con explosivos y el movimiento de la grúa produjo el estallido"
Слушайте, водитель эвакуатора - друг Брэкстона.
Mire, el conductor de la grúa es amigo de Braxton.
Но после драки в баре он ушел на войну и стал водителем эвакуатора.
Pero después de una pelea en el bar, tuvo que irse a la guerra y se convirtió en un conductor de grúas.
Полозье эвакуатора было опущено... на его запястье.
Bajaron la camilla de la grúa... hasta su muñeca.
Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв.
Así que se le perdonaría a los trabajadores de la grúa, trabajando bajo un aguacero, que no vieran lo que habían hecho, pero... la única manera de que no hubiesen escuchado nada es si el hombre ya estuviese muerto.
Возможно торопился, иначе почему он не дождался эвакуатора?
Debe estar apurado. si no ¿ por qué no consiguió una grúa?
Водитель эвакуатора.
El conductor de la grúa.
Когда шину поменяют, мы вернемся к психологу, и ты расскажешь ему о водителе эвакуатора, которого ты приняла за моего покойного отца.
Tan pronto como el neumático esté cambiado, volveremos con el terapeuta, y le dirás sobre el conductor de grúa que estás convencida de que es mi padre muerto.
Кто я такая, чтобы говорить, что этот водитель эвакуатора тебе не подходит?
¿ Quién soy yo para decir que este conductor de grúa no sea el indicado para ti?
Также нужно найти водителя местного эвакуатора по имени Джаспер...
También necesitamos rastrear a un conductor local de grúas llamado Jasper...
А, из-за эвакуатора и моей одежды.
Por la grúa y el mono.
Не надо эвакуатора, я сам доеду.
No, oye, no necesito una grúa.
Да, я за рулем "Рено dCi 120", эвакуатора.
Sí, estoy al volante de un Renault dCi 120 de remolque
Она сорвалась с эвакуатора.
¡ Bueno, se cayó desde la parte trasera de una furgoneta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]