English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Эй

Эй tradutor Espanhol

143,799 parallel translation
Эй.
Oye.
Эй, эй, эй, не надо так, ладно?
Ya está bien con todo eso, ¿ vale?
Кажется, эта игра для меня слишком интенсивная, - Так что я пойду. - Нет, эй.
Creo... que quizás este juego esté fuera de mis posibilidades, así que voy a dar la noche por terminada.
Эй, давайте, дамы, двигайтесь.
Vamos, chica. Mueve tu culo.
Эй, если поможет, я слышала, как Жаклин сказала Лорен, что она ищет что – то в поле "преследование в соц сетях".
Oye, si esto ayuda, he oído que Jacqueline le dijo a Lauren que está buscando a alguien que escriba sobre el acecho en las redes sociales.
Эй, Ричард.
Oye, Richard.
О, эй!
¡ Oye!
И, эй, посмотри на все это место для ног.
Y, eh, mira todo este espacio para las piernas.
Эй, я задам тебе личный вопрос.
Voy a preguntarte algo personal.
Эй, я получил краткое изложение того, против чего Адина.
Sé los cargos a los que Adena se está enfrentando.
— Эй, эй, все будет в порядке.
- Todo estará bien.
Эй, это не твоя вина.
No es culpa tuya.
Эй, мы просто пытаемся помочь тебе.
Solo estamos tratando de ayudarte.
Эй.
Hola.
Эй, давай-ка не...
Oye, no vayamos a...
Пикассо, Эйнштейн.
Picasso, Einstein.
Можно уточнить, ты в этой ситуации Эйнштейн или Пикассо?
A ver, solo para aclararme, ¿ eres Einstein o Picasso en este escenario?
Эй, где он?
Eh, ¿ dónde está?
Эй, не могли бы вы... подождите.
Eh, ¿ podrías...?
Эй, спокойнее, чувак.
Eh, tranquilo, tío.
- Эй, не сердись.
- Oye, va, no seas tonta.
Эй, флориан.
¡ Oye, Florian!
Эй. Что?
¿ Qué?
Эй, мистер режиссер, я покажу свою, если вы покажете.
Oiga, señor director, le muestro el mío si me muestra el suyo.
Эй, волчица!
Oye, Loba.
- Эй, не смейте так с ней разговаривать.
- No le puedes hablar así.
А я всегда была в Эл Эй
Siempre he estado en Los Ángeles.
Эй
Hola.
- Эй, тихо!
- Oye, ¿ te...?
Э – э, Джейн, ты же знаешь, что заходишь в одно и то же здание где – то четыре года, верно?
Jane, sabes que has estado caminando en este mismo edificio por, como, unos cuatro años, ¿ verdad?
Э – э, извините, у моей подруги тут особый момент.
Perdona, mi amiga está teniendo un momento.
Э – э, да.
Sí.
Подождите, это, э – э... статья о мусульманском фотографе – лесбиянке?
Espera, ¿ es eso la... la historia de la artista musulmana lesbiana?
Э – э, Джейн Слоан переживает о том, чтобы не выглядеть идиоткой перед Жаклин снова.
A Jane Sloan le importa no parecer una idiota frente a Jacqueline otra vez.
Эм, ладно, э – э, переосмысление того, что же значит пробить стеклянный потолок.
Vale, redefinir lo que significa romper el techo de cristal.
Мы могли бы назвать это, э – э,
Podríamos llamarlo
Э – э, здравствуйте?
¿ Hola?
Э – э, я должна проверить ее расписание. Я перезвоню Вам.
Tendré que revisar su horario y le avisaré.
Да, э – э... нам... нам присылают много халявы в офис.
Sí... Recibimos muchas muestras en la oficina.
Это будет звучать очень глупо, но, э – э, это одна из причин, почему я влюбилась в "Скарлет", потому что, когда я нуждалась в этой энергии, "Скарлет" будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала.
Va a sonar muy tonto, pero, por eso me enamoré de Scarlet, porque cuando lo necesitaba era como si me hubiera dado un consejo la hermana mayor que siempre he deseado tener.
Э – э, я не знаю, какими есть традиции в твоей культуре, но в моей, когда мы проводим вместе вечер, помогая кому – то провести контрабандой вибраторы в другую страну, вполне нормально задавать личные вопросы.
No sé qué señales hay en tu cultura, pero en la mía, pasar una tarde ayudando a alguien a empaquetar vibradores para meterlos de contrabando en otro país, es un buen indicador de que está bien hacer preguntas personales.
Это, э – э... Это больше об этом.
Es... es más sobre esto.
Извини, мне, э – э, нужно уйти.
Lo siento, me me tengo que ir.
Э – э, он наверняка получит похлопывания по спине от остальных членов совета директоров.
Probablemente recibirá una palmada en la espalda del resto de la junta.
Она надеялась, знаете, что возможно я смогу помочь, но, э – э, я без понятия, кому позвонить.
Ella tenía la esperanza, ya sabes, de que quizás pudiera ayudarla, pero, no tengo ninguna idea de a quien llamar.
Э – э, не надевайте туфли, которые Вам не нравятся, из – за меня.
No uses zapatos que no te gustan por mi culpa.
Я знаю, я, э – э...
Lo sé. Yo...
Э – э, в написании?
¿ Escribir?
Л-Э-Й-К...
L, A, K, E...
Л-Э-Й-К-В-Э-Л-Л.
L, A, K, E, W, E, L, L.
Эй, эй, эй.
- Oye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]