Эй ты tradutor Espanhol
15,100 parallel translation
- Эй, эй ты разрывал помолвку семь раз.
Te has echado para atrás siete veces.
Эй, ты почему так одет?
¿ Por qué estás así vestido?
♪ Эй! Ты! Чёрт возьми!
Dije mierda, carajo, hagamos un buen trabajo
Эй, Шондип Какого черта ты творишь?
¡ Oye, Shondeep! ¿ Qué estás haciendo?
Эй, ты чего?
- No. No. ¡ Oye!
- Эй, ты в порядке? - Да все отлично.
- Oye, ¿ estas bien?
Эй, где ты был?
Oye, ¿ donde has estado?
Я никогда не говорила тебе этого, но ты всегда была моей любимицей. Ты будешь замечательно смотреться на вершине Эйфелевой башни. и ветер будет играть с твоими волосами.
Nunca te dije esto, pero siempre has sido mi favorita Quedarías muy bien en lo alto de la torre Eiffel con el pelo al viento
Эй, ты что делаешь?
Oye, ¿ qué estás haciendo?
Эй, ты можешь...
¿ Podrías...?
Ты такой типа : "Эй, зацени мой ствол на лодыжке."
Dijiste : "Mira mi pistola tobillera".
Эй, что ты там взял?
¿ Qué agarraste?
Эй, ты попал!
¡ Le diste!
Эй, Дрон. Это ты мне сказал?
Hola, dron. ¿ Me hablas a mí?
- Будто ты не солгал Эйприл!
- ¿ Cómo tú le mentiste a Abril?
Эй, Коннер, чувак, ты - полный отстой!
Conner4Real, ¡ eres un asco, viejo!
Эй, что ты делаешь?
Oye, ¿ qué haces?
Эй, когда ты отправил письмо Фреду ДжОнсону, Ты ведь не писал наших имена или что-то в подобном роде?
Oye, cuando enviaste ese mensaje a Fred Johnson, no le diste nuestros nombres o algo, ¿ cierto?
Эй, ты всегда такой, без тормозов?
¿ Por qué todo es a las apuradas contigo?
Эй. ты в порядке?
¡ ¿ Estás bien?
Эй. Эй, ты в порядке?
¿ Estás bien?
Нет, эй, приятель, ты лучший в этом. Ясно?
No, amigo, eres el mejor para esto, ¿ de acuerdo?
- Эй! Что ты делаешь, сынок?
- ¿ Qué haces, hijo?
Э-э, нет, ты не сказал мне об этом.
No, no me lo dijiste.
Эй, чувак, ты держать вбрасывания " вокруг цифр, как здесь 500000, 250000 там, довольно скоро, мы будем несешь реальные деньги.
No dejas de dar cifras como 500.000, 250.000 allá, y pronto hablaremos de dinero real.
Эй, Джо, ты там?
¿ Estás ahí arriba, Joe?
Эй, Роки, ты слышала, что Копеки уезжает?
Rocky, ¿ oíste que Kopecky se va a mudar lejos?
Да. Эй, ты видел?
¿ Ves esto, viejo?
Эй, дружище. Ты хоть знаешь который час?
Oye, amigo. ¿ Sabes qué hora es?
Эй, ты чо делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Эй, слушай, нам не нужен ты, Чико.
Mira, no eres tú al que queremos, Chico.
Эй... ты в норме?
¿ Estás bien?
Эй... что ты можешь о нём сказать?
¿ Qué puedes decirme de él?
Эй, ты опоздала.
Llegas tarde.
Эй, ты должен был умереть!
¡ Tendrías que haberte muerto!
Эй, эй. Я знаю что ты слушал кое-что.
Sé que oyes cosas.
ЭйчБи, ты сама ведь знаешь.
HB, deberías saberlo.
Что ты делаешь? Эй!
¿ Qué estás haciendo?
- Эй, что это ты делаешь?
- Oye, ¿ qué haces?
Я думал, что ты хочешь уберечь ее ради Эйни.
Pensé que por el bien de Aine querrías mantenerla a salvo.
Эй, ты.
Oiga, usted.
Эй, ты уже давно на дорогу не смотрела.
Oye, llevas mucho tiempo sin mirar a la carretera.
Эй, ты в порядке?
Oye, ¿ estás bien?
Ты видел статью в Эл Эй Таймс?
¿ Viste la historia en L.A. Times?
Эй, ты тут судишь. Что это было?
Sí estás aquí para juzgar. ¿ Qué fue eso?
Что ты думаешь о помощи и пособничестве Эй Си Коулинга?
¿ Qué opinas sobre A.C. Cowlings y su complicidad?
Эй, парень, я просто хочу, чтобы ты знал, мне было приятно быть в твоей охране.
Verás, solo quiero que sepas... Haberte escoltado aquí... Ha sido un placer.
Эй, как ты?
¿ Estás bien?
Эй, это ты научил меня цену хорошей уловки.
Oye, tú eres el que me enseñó el valor de una buena doble traición.
Эй, ты все еще чувствуешь как все горит?
Oye, que todavía se siente que queman?
Эй, вернись! Джаспер, ты что...
Oye, vuelve aquí.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187