Экономически tradutor Espanhol
221 parallel translation
Это экономически невозможно для вас иметь 12 детей!
¡ Es económicamente imposible que usted tenga 12 niños!
Экономически было бы лучше жить за границей, но для карьеры лучше жить здесь.
Económicamente sería mejor estar en el extranjero, pero un periodo aquí. La carrera debe hacérsela uno aquí
- Такая роль не выгодна... как экономически, так и социально, и поэтому я прекращаю...
- Felicidades. - El alterne apesta. social y económicamente y lo voy a dejar.
Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы.
Su idea no sólo es confusa, sino económicamente poco viable.
Я предупреждал, что это экономически не выгодно.
Te dije que no era económicamente viable.
Экономический кризис беспрецедентной жестокости захватывает Соединенные Штаты, а затем и весь мир.
La devastadora crisis financiera sin precedentes se extendió sobre los Estados Unidos y sobre el mundo entero.
Город за городом мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.
Ciudad por ciudad, pondremos a Occidente de rodillas... Lo arruinaremos económicamente.
Наша страна переживает сейчас экономический подъем. Это доказывает статистика.
Nuestro país está en plena expansión, como se ve en las estadísticas.
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря на то, что спектакль старательно пытается их скрыть или исказить. Однако по ним уже можно сделать вывод о начале новой эпохи :
De los nuevos signos de negación, incomprendidos y falsificados por la organización espectacular, que se multiplican en los países más avanzados económicamente, se puede ya sacar la conclusión de que una nueva época ha comenzado, tras la primera tentativa de subversión obrera,
Это за экономический кризис, в который вы нас упрятали, не платя налогов и переправляя деньги в Швейцарию...
Esto es por la recesión que tú y tus amigos causaron evadiendo impuestos y enviando dinero a Suiza.
Наши инженеры не сочли их экономически выгодными.
No fueron considerados económicamente disponibles por nuestros ingenieros.
Увы, но другого экономически выгодного места нет.
Desgraciadamente no, no hay otro sitio que sea económico.
Я помогаю поддерживать экономический баланс.
Ayudo a mantener el equilibrio económico.
Перевозить кого-то, кроме ключевого персонала - экономически невыгодно.
Sería poco rentable trasladar a todos salvo el personal clave.
Наша партия признает, что венгерский народ прошел через трудный экономический период. Но мы должны со всей определенностью заявить, что ответственность за эту ситуацию нужно возложить... - Дайте ему сказать!
Nuestro partido, admitiendo al mismo tiempo que el pueblo húngaro ha pasado por un período de dificultades económicas, cree que es absolutamente necesario indicar claramente que la responsabilidad de esta situación sólo es causada por...
Я вижу взгляд мистера Питтса. Он считает, что литература 19-го века... не нужна, чтобы поступить в экономический или в медицинский колледж.
Veo esa mirada en los ojos del Sr. Pitts con ir a la escuela de negocios o de medicina.
- Экономически очень мощная.
- Uno de los poderes económicos.
"Потенциальная мощь крупных компаний угрожает индустрии моделей экономический аналитик Исихара Кейдзи ( 35 лет )"
me voy a China!
Да, хотели найти инвесторов, но наступил экономический спад.
Sí. Iban a mejorar el barrio pero empezó la recesión.
у нас экономический спад.
La economía nos ha golpeado.
Экономический спад начался прошлой весной, когда правительство закрыло Форт Спрингфилд, разорив индустрию алкогольных напитков и проституции
La recesión comenzó cuando el gobierno cerró el Fuerte Springfield acabando con las industrias del licor y la prostitución.
Экономический рост, парки, пляжи...
Ya saben, lugares como Shoppings, complejos.
40-летний арабский экономический бойкот был снят.
El boycot árabe que continuó 40 años fue suspendido.
Экономический и политический анализ, литературная критика.
Análisis económico y político, críticas literarias.
50 лет Новый Экономический Блок, Корпорация НЭБ контролирует все рудники во всех известных звездных системах.
Durante 50 años, el Grupo Económico Nuevo, el G.E.N., ha controlado las minas de todo sistema solar conocido.
[Оставшиеся в живых до сих пор не могут оправиться от последствий - ] [ всемирный экономический кризис, национальные конфликты и гражданские войны.]
Quienes sobrevivieron a ellas sufrieron nuevos tipos de situaciones infernales. El colapso económico, las disputas raciales y las guerras civilesd
Я взял тебе билет на 9.15 в Галфпорт. Экономический класс, конечно.
Tienes un billete a Gulf Port para las 9 : 15h.
Экономический советник обеспокоен ситуацией.
Al Consejo le preocupa la economía.
Это политический и экономический союз а не союз, основанный на военной силе.
Es una alianza política y económica... no se basa en fuerza militar.
Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера.
Después del boicot impuesto por Estados Unidos las primeras hostilidades comenzaron ayer en Libia.
До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр.
Teotihuacán prosperó durante siglos antes de sufrir el cataclismo de 750.
24 доктора философии и Экономический совет при президенте?
Tenemos 24 asesores con doctorado en economía.
Это телевидение не для богатых. Фактически, его аудитория очень точно отражает социальный и экономический состав США.
De hecho, la audiencia de la TV pública es el fiel reflejo del maquillaje social y económico de EEUU.
Более 11 лет Бернард Дал курировал самый большой экономический рост в истории нашей страны и могу заверить Вас, что его будет- -
Por más de 1 1 años, Dahl vigiló la más larga expansión económica del país y les aseguro que se lo va...
"В то же время мы входим в глобальную экономику." "Экономический эффект очевиден, но культурные, психологические аспекты..."
Las ventajas económicas de este arreglo son obvias...
Экономический анализ чувств.
El análisis exonómico de las emociones.
Музыкальные корни Майлза находятся в Восточном Сент-Луисе, штат Иллинойс, на берегах Миссисипи, в то время это был экономический центр со строгой расовой сегрегацией, и крупнейшими скотобойнями за пределами Чикаго.
Las raices musicales de Miles se encuentran en East St. Louis, en Illinois, en las orillas del Mississippi, un centro comercial caracterizado por la segregación racial y los más grandes "mataderos" de las afueras de Chicago.
Разве не лучше будет для всех, если Россия станет экономически более стабильной?
¿ No sería mejor que Rusia tuviera más estabilidad económica?
Меня послали чтобы оценить экономический потенциал Соляриса.
Me destinaron aquí para evaluar el potencial económico de Solaris.
И как тут воспринимать экономический кризис всерьёз?
¿ Cómo puedes tomar una crisis económica seriamente?
Зачем жить в Исландии, если это экономически невыгодно?
¿ Por qué vivir en Islandia si no es viable económicamente?
Меня послали, чтобы оценить экономический потенциал Соляриса.
Me destinaron aquí para evaluar el potencial económico de Solaris.
Дай мне отчет по происшествиям с перекрестными ссылками на регион,... социо-экономический фон и биологические виды.
Dame un reporte de incidencia por región, ambiente socioeconómico, y especie.
Конечно! Голосуй за Шкинадела. Если ты хочешь, чтобы у нас был экономический спад!
Tu puedes votar por Shkinadel ¡ Si tu quieres que haya una recesión!
Я читал в газете, что в экономически отсталых районах обоснуются всякие апокалиптические секты.
Leí en Newsweek como los lugares así... son como tierra fértil para todo tipo de visionarios apocalípticos.
Иногда приходится идти на экономический компромисс.
A veces es un compromiso económico
Люди не чувствуют себя в безопасности из-за того, что происходит в мире, не чувствуют себя экономически защищенными.
La gente no se siente segura con lo que pasa, no económicamente segura.
Экономический бум привёл к чрезмерным капиталовложениям.
La burbuja tecnológica llevó a sobreinversión.
Видно случился новый экономический скачок.
Los trabajos temporarios deben pagar muy bien en esta nueva economía.
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития! Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
España es la economía europea con mejores previsiones para los próximos años. Mais le fait est, la France est le quatrième puissance économique du monde. España también es una potencia económica.
Сейчас идёт экономический спад, Доктор.
Hay una recesión ahí fuera.