Экспериментальная tradutor Espanhol
85 parallel translation
Возможно, доктор Килдэйр, но это - больница, а не экспериментальная лаборатория.
Tal vez, Dr. Kildare, pero esto es un hospital. No un laboratorio de experimentos.
Экспериментальная модель.
Es un modelo experimental.
Это экспериментальная методика, номер 6655321.
Eso no está probado, 655321.
Экспериментальная доза
DOSIS EXPERIMENTAL POCO SALUDABLE
Экспериментальная колония муравьев
COLONIA DE HORMIGAS EXPERIMENTAL
.. Это была экспериментальная школа, где не было оценок...
Era una escuela experimental progresista, que no tenía calificaciones...
Это самоподдерживающийся город, экспериментальная биосфера.
Es una ciudad autosustentada, una bioesfera experimental.
- Экспериментальная.
Es experimental en el mejor de los casos.
Это была экспериментальная группа.
esta era una unidad de experimentación y
Есть экспериментальная программа с использованием героина.
Sé que experimentaron con la heroína hace unos años. Entérate de si siguen.
Это экспериментальная операция, и даже если все получится...
Se considera experimental. - Ha tenido éxito...
Эта экспериментальная версия модели, перед запуском в серию.
Es una modelo producido para pruebas de evaluación.
Это экспериментальная энергетическая установка.
Es una planta de poder experimental.
Экспериментальная лаборатория медицинской школы Вандербилт
Laboratorio de cirugía experimental Vanderbilt
На ней установлена экспериментальная система управления гравитацией.
Tiene instalado un sistema de gravedad Ultra Víbrate.
Экспериментальная музыка.
Música experimental.
Я знаю, но это только экспериментальная программа.
Lo sé, pero éste es un programa piloto.
Это экспериментальная программа?
¿ Es un programa piloto?
Мы можем помочь ей, но это экспериментальная операция, которая не покрывается вашей страховкой.
Podemos reconectar su cerebro. Pero es un procedimiento experimental que su seguro no cubrirá.
Это экспериментальная станция.
Le llamamos Estación Experimental.
И хоть программа экспериментальная... И ещё нуждается в проверке. Я подумала, что вам будет интересно.
Es un programa experimental se necesita hacer una solicitud y pensé que tal vez ustedes estaban interesados.
Чертовы страховщики говорят, что экспериментальная операция
- Los malditos del seguro. Dicen que la operación es experimental.
Экспериментальная операция
- La cirugía es experimental.
Что ж, появилась новая совсем экспериментальная методика - полная пересадка ног.
Bueno, existe un nuevo procedimiento altamente experimental. Esencialmente es un transplante de piernas.
- Да, это экспериментальная процедура, но она могла сработать. - Ну а дневник?
Era experimental, pero pudo haber dado resultado.
Идеальная для тебя. Экспериментальная, рискованная.
Experimental, riesgosa.
Это экспериментальная лаборатория, максимальная секретность.
- El laboratorio de experimentación seguridad máxima. Fundió el sistema.
Это экспериментальная процедура, не так ли? Хорошо, вы можете так шитать, но она однажды уже использовалась
Bueno, puedes decirlo así, pero ya se ha utilizado antes una vez.
Экспериментальная наука показала, что сущность материи более сложная, чем она предполагалась.
La ciencia experimental ha demostrado que la naturaleza de la materia es más compleja de lo previsto.
Поиск в Google "Стволовая клетка" "Экспериментальная операция"
TERAPIA DE CÉLULAS MADRE
Это была экспериментальная энергетическая наклейка.
Es ése parche energético experimental.
Частично игровой, частично документальный, частично - чушь экспериментальная.
Sí, medio narrativa, medio documental, medio experimento estúpido.
Система экспериментальная.
Es experimental.
Это экспериментальная работа.
Esa fórmula experimental.
Экспериментальная группа художников, известных под именем Throbbing Gristle выковывала свой собственный электронный саунд на Фабрике смерти в Хэкни
Un grupo de artistas experimentales... conocidos como Throbbing Gristle... venían forjando sus propios sonidos industriales... en su Death Factory en la calle Hackney. - Sombrío.
Это экспериментальная гаражная кислота.
Es música ácida experimental.
Я читал об этом. Небывалая технология, все еще экспериментальная.
Una extraña pieza de trabajo pero es aun experimental
Экспериментальная физика.
Ah, sí, física experimental.
Экспериментальная фигня.
Algo experimental.
Это экспериментальная схема лечения.
Es un tratamiento experimental.
Экспериментальная система отдела спецопераций.
Es un sistema de rastreo experimental de las Fuerzas Especiales.
Экспериментальная программа по проверке персонала Белого дома.
Un programa piloto del test entre el personal de la Casa Blanca.
Экспериментальная версия.
Pero experimenté un poco.
Эшли, эта экспериментальная программа для людей в депрессии. Я не впал в депрессию.
Ashley, este programa experimental es para gente que tiene depresión.
Это называется ТИАК ( Транскатеторная Имплатация Аортного Клапана ) да, ТИАК - экспериментальная процедура.
Se llama T-A-V-I. Sí, la TAVI es un proceso experimental.
"какова экспериментальная вероятность, " что Элисон попадет по мячу в следующий раз, когда будет отбивать? "
¿ Cuál es la probabilidad experimental de que Allison logre anotar en su próximo bateo? " Déjame ver.
Это экспериментальная подушка, которую я разработал после долгих лет работы в судебной медицине.
Es una almohada experimental que he desarrollado después de años de trabajar como forense.
Это экспериментальная закодированная частота.
Esta es una frecuencia encriptada experimental.
Глубокая мозговая стимуляция - вещь экспериментальная.
La estimulación cerebral es algo muy experimental.
Ой, это была весьма экспериментальная процедура.
¡ Guau! Era un procedimiento sumamente experimental.
- Ага. Это моя экспериментальная группа из одного человека - "Ёко Уно".
Es mi banda experimental individual llamada Yoko Ono.
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперта 25
эксперименты 29
эксперты считают 19
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперта 25
эксперименты 29
эксперты считают 19