Я пойду в полицию tradutor Espanhol
118 parallel translation
Я пойду в полицию.
Voy donde la policía.
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- Bueno, si no aparece antes de... mañana por la mañana, iré a la policía y veré qué puedo hacer.
Он боялся, что я пойду в полицию, и забрал ребенка, чтобы я молчала.
Temía que fuera a la policía, así que se la llevó para que no hablara.
Если Вы не скажете, я пойду в полицию.
Tengo que encontrarla.
Если я пойду в полицию, а я пойду, не волнуйся, Я не втяну тебя в это.
Si voy a la policía, y tal vez lo haga, no lo involucraré a Ud.
Я хотел, чтобы ты все узнала, прежде чем я пойду в полицию.
Creí que debías saberlo antes de que vaya a la policía.
Я поеду с Карлом, я пойду в полицию... всё, что ты скажешь, Джефф.
Iré con Carl, iré a la policía, lo que tú digas.
Я пойду в полицию и расскажу им как все было.
Voy a ir a la policía a decirle que estoy involucrado.
Я уверен, что она все еще здесь, и я хочу увидеть ее сейчас же - или я пойду в полицию.
Estoy seguro de que todavía está aquí, la quiero ver ahora o iré a la policía.
Что-то мне подсказывает, у меня больше шансов выжить, если я пойду в полицию.
Algo me dice que tengo más probabilidad de sobrevivir si acudo a la policía.
Я пойду в полицию.
Tengo que avisar a la policía.
- Я пойду в полицию.
- Ya lo creo.
Отвези их, а я пойду в полицию.
Yo llamaré a la policía.
Хорошо я пойду в полицию и скажу, что у меня не все дома, что страдаю амнезией.
- Claro. - Le contaría a la policía que tengo amnesia. - Sí.
Если до завтра вы не уберётесь, я пойду в полицию.
Si no reapareces, voy a la policía.
- Я пойду в полицию.
- Voy a la policía.
Я пойду в полицию!
¡ Iré a la policía!
Я пойду в полицию.
Iré a la Policía.
- Утром я пойду в полицию.
- Iré a la policía por la mañana.
Я пойду в полицию. Я скажу им... что ты украла эти деньги у Билла.
¡ Iré a la policía y diré que le robaste el dinero a Bill!
Я пойду в полицию!
¡ Iré a la poli!
Если я пойду в полицию, Йорам все узнает.
Si voy a la policía, Uoram se enterará.
- Я пойду в полицию. - Ты не пойдешь
- Voy a ir a la policía.
Если я пойду в полицию, я устрою ад для себя и для дорогих мне людей.
Si voy a la policía, abro un infierno para mí y para la gente que me importa.
Я пойду в полицию.
Voy a entregarme a la policía.
И скажи тому, кто ответит, чтобы тот был у Конюшни Смолвиля к полудню с сумкой полной Бенджаминов или я пойду в полицию.
Y diles que vayan a los establos a medio día con una bolsa de dinero o llamaré a la policía.
Папа боялся, что я пойду в полицию.
Papá tenia miedo de que yo fuera a lo policía.
Папа боялся, что я пойду в полицию.
Papa tenia miedo que yo fuera a la policía.
Тогда я пойду в полицию.
Entonces yo iré con la policía.
Хорошо, я пойду в полицию.
Está bien, iré a la policía.
Может быть ты чему-то научишься когда я пойду в полицию и скажу, что ты меня изнасиловал.
Tal vez aprendas tu lección después de que vaya con la policía y les diga que me violaste.
Лучше беспокойся о том что скажет Джулия когда я пойду в полицию и расскажу что ты сделал...
¡ Debería preocuparte más lo que Julia va a decir cuando vaya con la policía y les diga lo que hiciste- -
- Конечно, я пойду в полицию.
Desde luego, iré a la policía.
Послушай сюда, я пойду в полицию, если потребуется!
Mire, si sale de aquí, llamaré a la policía.
Я хочу знать всю правду. Потому что, если я не пойду в полицию,.. ... я буду виновен так же, как Карл или ты.
Quiero saber toda la verdad porque si no voy a la policía seré tan culpable como Carl o como tú.
Но вы не можете гарантировать, что и я не буду вас шантажировать или, хуже того, не пойду в полицию.
Pero yo también podría extorsionarlo... o, mejor aún, ir a la policía.
А не то в полицию пойду я.
Sino, seré yo la que vaya a ella.
Со мной непристойно обращались, Я в полицию пойду!
Me han tratado indecentemente. ¡ Avisa a la policía!
Я пойду в полицию.
¿ Qué carajos me importa la plomería?
Мы должны пойти в полицию! Если ты не пойдёшь, пойду я!
Si no hablas con la policía, lo haré yo.
Давай быстрее. А я пойду позвоню в полицию.
Hazlo lo más rápido posible... llamaré a la policía.
Знаешь, если я сюда вернусь и обнаружу, что что-то пропало я пойду прямо в полицию. Я не шучу.
Si vuelvo y descubro que falta algo, voy derecho a la policía.
Я пойду с тобой в полицию.
Yo iré contigo a la policía.
Я настаиваю, иначе пойду в полицию!
No puedo... lnsisto, o llamo a la policía.
Нет, я не пойду в полицию.
- No, no iré a la policía.
Я не пойду в полицию, клянусь.
Juro que no iré a la policía.
Я не пойду в полицию.
No voy a ir a la policía. - ¿ No?
Да я в полицию пойду.
Llamaré a la policía.
Я знаю. Я сама пойду в полицию.
- Sabes, ¡ puedo ir yo a la policía!
Я не пойду в полицию, Уильям. %
No voy a llamar a la policía, William.
Нет, я не пойду в полицию.
No, no puedo ir a la policía.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836