Я придумаю что tradutor Espanhol
586 parallel translation
На этот раз, я придумаю что-нибудь особенное.
Pensaré en algo yo mismo.
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
Bueno, ya pensaré otra cosa.
Не беспокойся, я придумаю что-нибудь.
No te preocupes, voy a hacer algo.
Дай мне немного времени. Я придумаю что-нибудь.
Nada es inútil.
Я что-нибудь придумаю.
- Subo contigo, no aguanto más.
Я что-нибудь придумаю. Позволь мне.
- Le contaré cualquier cosa.
Я что-нибудь придумаю.
Veré lo que puedo hacer.
Я что-нибудь придумаю.
Voy a hacer algo al respecto.
Hо я что-нибудь придумаю.
Me voy a librar de ese hechizo, se lo aseguro.
Я что-нибудь придумаю.
No me meta prisa. Ahora voy.
Я что-нибудь для вас придумаю.
A lo mejor conseguiré algo.
- Я что-нибудь придумаю.
- Ya se me ocurrirá algo.
Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
Haremos una cosa. Yo le diré que me voy y tú me esperas en mi casa.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Bueno, ya me inventaré algo.
Я что-нибудь придумаю.
Yo... es otro.
Я что-нибудь придумаю. Ты займешься проблемой очков для Бабы.
Tú ocúpate del asunto de las gafas.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
Dirás si yo no actúo.
- Я что-нибудь придумаю.
Dara un modo.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
le contaré un cuento y lista.
Я что-нибудь придумаю!
- ¡ Ayúdame!
Я что-нибудь придумаю.
Ya se me ocurrirá algo.
- Я что-нибудь придумаю.
- Ya pensaré algo.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони. Не беспокойся.
No te preocupes Tony, ya pensaré en algo.
Я придумаю. Не знаю. Должно быть что-то дорогостоящее.
Debió ser un espectáculo caro, ¿ verdad?
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
Eso lo arreglo yo.
И я что-нибудь придумаю, обещаю. Обещаю тебе, дорогой.
Te lo prometo, cariño.
Ч я же говорил, что придумаю кое-чтоЕ Ч Ќу да, конечно.
Te dije que se me ocurriría algo... - Oh, claro
Я придумаю какое-нибудь объяснение для моих домашних, но, право же, мне жаль, что всё получилось именно так.
Ya pensaré una excusa para casa. Pero me gustaría que no hubiera sucedido así.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Bueno... supongo que podría prepararle algo...
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Vosotros metedme en el castillo y ya pensaré algo.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
No te preocupes.
Я что-нибудь придумаю потом.
Te lo compensaré.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
Ahora mismo haré algo al respecto.
И я что нибудь придумаю.
Algo se me ocurrirá.
Я что-нибудь придумаю.
Ya conseguiré algo.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Veré qué puedo hacer. - Gracias, señor.
Я что-нибудь придумаю.
Pensaré algo.
Я что-нибудь придумаю мужу.
- Ya le diré algo a mi marido.
- Я что-нибудь придумаю.
Creo tener algo que te servirá.
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Empezaré a hablarle...
Джон! Дай мне... 24 часа, и я что-нибудь придумаю! Диаграмму...
John, dame 24 horas, quizás pueda preparar algo, un gráfico circular... 24 horas y un gráfico circular mis cojones, Peter.
Уходи, я что-нибудь придумаю.
Vamos. Ya me inventaré algo.
Я что-нибудь придумаю. - Как интересно.
Pienso que podría haber algo para ti ¡ Qué emocionante!
Мне нужно отдохнуть немного и потом я придумаю, что делать дальше.
Descanso un poco y luego ya pensaré qué hacer.
Я придумаю, что делать.
Ya pensaré en algo.
Ну, я что-нибудь придумаю.
Bueno, pensaré en algo.
я что-нибудь придумаю.
Ya se me ocurrirá algo.
Говорю тебе, если у меня в желудке будет мясо, то я придумаю, что нам предпринять.
Te digo, si tengo carne en mi barriga, intentaré hacer algo.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Estoy segura que puedo pensar en algo.
Я сам что-нибудь придумаю.
Ya se me ocurrirá algo.
Если я придумаю что-то неправильно, она всё равно убьет меня.
Si me equivoco, puede matarme igual.
я придумаю 62
придумаю что 44
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
придумаю что 44
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что же ещё 51
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23