English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я умен

Я умен tradutor Espanhol

335 parallel translation
Видишь? я умен.
Lo ves, soy inteligente.
Я умен, умен... Потому что у меня есть бабки.
Soy listo porque tengo dinero.
Я - я хорош, и я умен.
Soy-Soy ardiente, y soy inteligente.
Я полагал, он умен.
Creí que era el hombre indicado.
Я ведь сам довольно умен. - Стой! - Добро пожаловать в Томбстоун, мистер Фой!
- Él soy muy listo.
Я признаю, что он очень умен.
Es listo.
Я всегда думал что ты смел, но что умен, я увидел это только сейчас.
Harv, siempre pensé que tenías coraje pero no supe que eras inteligente hasta ahora.
Но я полагаю, что Харви достаточно умён, для того, чтобы...
Bueno, supongo que Harvey es lo suficientemente inteligente para...
Я не знаю, что делать с ним. Он слишком умен.
Es demasiado listo.
Кажется, это Наполеон сказал, когда кого-то производили в генералы, да, да, я знаю, что он умён, но везучий ли он?
Napoleón, cuando alguien iba a ascender a general, decía : "Sé que es brillante. ¿ Pero tiene suerte?"
Я умен.
Soy inteligente.
я тоже умен.
¡ Yo también soy listo!
Даже он не так умен, как ты или я.
Ni siquiera él tiene tu intelecto, ni el mío.
Доктор почти так же умён, как и я!
El Doctor es casi tan inteligente como yo!
Кавасами так же умён, как и я, но не имеет прибежища в себе самом.
Kamaswami es inteligente y sin embargo no tiene refugio ni silencio en su interior.
О, я не настолько умен.
No soy brillante.
Я не слишком умён и соблазнителен, но у меня красивая машина.
Ni soy muy guapo, ni muy inteligente ni muy seductor, pero tengo un cochazo.
Этот кит не так уж умен, как я думал.
esa orca no es tan lista como yo creia.
Что касается анатомии, то у меня всё на своих местах, в прекрасном рабочем состоянии к тому же я достаточно умён, в чём проблема?
Anatómicamente... está todo en su lugar y en perfecto funcionamiento, y soy bastante brillante, ¿ cuál es el problema?
Когда они дали его мне, он не мог причинить им вреда. Но они упустили из виду тот факт, что я достаточно умен, чтобы его модифицировать.
No podía hacer ningún daño cuando me la dieron,... pero pasaron por alto el hecho de que podría ser lo suficientemente listo como para modificarlo.
Ты не так умён, как я думал.
No eres tan listo como pensé.
А ты смышленый парень Дик Умен как с картинки, я это сразу заметил
Pero tú, tú eres listo, joven Dick, eso lo vi enseguida.
Господи, помоги мне, я просто не шибко умен.
Dios mío, ayúdame, de veras no soy tan listo.
Ты очень умен, Жан-Люк, но я знаю людей.
Es usted muy listo, Jean-Luc, pero conozco a los humanos.
Он мне не доверял, но, как я уже говорил, Берни был не слишком умён.
No debería haber confiado en mí, pero Bernie no era demasiado listo.
Изобретатель, которого я уважаю, не богат и не знаменит, и даже не умен.
"El inventor que admiro", por Bart Simpson. El inventor que admiro no es rico ni famoso ni inteligente.
Ну, мне трудно что-нибудь выучить. - Я не очень умен. - Этого достаточно.
Me lleva mucho tiempo aprender... soy un poco tonto- -
Я считала, что он легкомыслен, но зато так умен, так остроумен и так сильно любит мою дочь...
Tenía un aspecto ridículo, pero era ingenioso y encantador,... aparte de estar enamorado de mi hija.
Я не настолько умен.
No soy tan listo.
Я женился три раза, но я был достаточно умен, чтобы их не заводить.
Me casé 3 veces, pero me libré de tener hijos.
Я всегда говорил, что ты слишком умен для меня, Одо.
Siempre dije que usted era demasiado listo para mi.
я мечтала опростых вещах... ѕонимаешь, что умен € будет дом и семь €...
Nada fuera de lo normal. Una casa y una familia. Cosas así.
Но тогда вряд ли он был бы умен, а ты знаешь, что я не полюблю глупца.
Pero semejante hombre no sería sensato y yo jamás podría amar a alguien así.
И если искренен и простодушен Король Эдуард настолько же, насколько Я сам умен и лжив и вероломен, То быть Георгу Кларенсу в тюрьме :
Y, aun siendo Eduardo tan leal y justo cuan falso yo, sutil y traicionero hoy debe ser encarcelado Clarens porque jota será, según ruin sino de los hijos de Eduardo el asesino.
- Он умен. - Я освободил его, чтобы он все вам объяснил.
- Lo saque para que los ayude a ustedes a entrar, no para que vaya con ustedes.
А я, Ник Бим, умен, силен и разных девочек найду хоть миллион!
"¡ Porque Nick Beam es un toro, vale oro... y si me haces esto me acaloro!"
Я слишком умен для них.
Y soy demasiado bueno para ellos.
- Я слишком умен.
- He sido muy listo.
Я не забуду, как со мной поступили. Я не буду частью общества, которое наказывает меня за то, что я слишком умен, нет, нет!
No lo olvidaré ni seré miembro de una sociedad que me encierra por ser listo.
Либо я - полный идиот, и ты это никогда не замечал, либо ты не так умен, как считаешь.
O soy más imbécil de lo que has pensado o no eres tan listo como te crees.
Однако я отказался и нашёл себе нового агента который столь же умён, но ещё и человек высокой этики.
Pero en lugar de eso, le dije que no, que me buscaría un nuevo agente, alguien igual de listo y, además, ético.
Все, что я могу сказать об этом типе, Слоане, - он умен.
Ese Sloan es un tipo listo.
Я это имел в виду, сказав, что ты умен.
De veras creo que eres listo.
Я предупредил его, что преступник был слишком умен, чтобы оставить отпечаток.
No puedo hacer comentarios. Le dije que el asesino no iba a dejar huellas.
Я достаточно умен, чтобы знать, что будущее я не предсказываю.
Yo solo soy lo suficientemente inteligente para saber que yo no puedo predecir el futuro.
Билли. Я знаю, ты достаточно умен, чтобы знать это. Даже сейчас, в самый глупый период твоей жизни!
Eso tú ya lo sabes. incluso ahora, en la época más tonta de tu vida.
Тоби, я далеко не так умен как была моя жена.
Toby, no soy tan inteligente como mi esposa.
А теперь я переживаю, что не так умён, как Лила... и в то же время радуюсь, что симпатичнее её.
Siento que no soy tan lista como Leela pero también me siento aliviada por ser más bonita que ella.
Я же говорила не делать ему сюрпризов - он слишком умен.
El es demasiado inteligente! Oh!
Ты не знаешь самого плохого, что есть в том, что я умен.
Estaba tirado en el asfalto, ¿ de acuerdo? ¿ Sabes que es lo peor de ser inteligente?
Я слишком умён.
Soy demasiado lísto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]