English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Является то

Является то tradutor Espanhol

950 parallel translation
Пука является то здесь, то там, и тогда и сейчас, то одним, то другим. "
El puca aparece aquí y allá en cualquier momento a cualquier persona.
Моим объяснением столь сомнительных замечаний является то, что сегодняшняя история, "Колокольня", о человеке, которого разыскивают
Mi excusa para hacer estos comentarios poco dignos... es que la historia de hoy, "El campanario", involucra a un hombre buscado.
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
Como recordará, Sr... una de las medidas del plan R prevee... que una vez que se recibe la orden de ataque... Ios radios SSB convencionales del avión... se conectan a un dispositivo especial de codificación... designado, si no me equivoco, como CRM 114.
Единственным моим аргументом является то, что серебро плохо пропускает УФ-излучения.
La única razón que se me ocurre es que la plata es opaca a la radiación ultravioleta.
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории.
Como otro aspecto en la deficiencia de la vida histórica general, la vida individual todavía no tiene historia.
И доказательством силы Поправки о Равных Правах является то, что многие из вас, кто никогда этого не делал, повязали сегодня черный галстук.
Y una prueba de la solidez de la enmienda sobre la igualdad de derechos es que muchos os habéis puesto corbata negra por primera vez en vuestras vidas.
Единственной причиной моей работы с шизофрениками является то, что опыт религиозных переживаний занимает важное место при шизофрении.
La única razón por la que ahora estoy trabajando con esquizofrénicos es porque la experiencia religiosa es muy significativa en la esquizofrenia.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
Es este travesaño... que actúa como los huesos y sostiene el cuerpo del biwa... como su corazón. Sin embargo, si esta pieza transversal fuera simplemente recta y rígida... y todo estuviera apretado y tenso... no podría conseguir ningún sonido.
Но то, что вы сделали, в глазах закона является вымогательством.
Pero se trata de extorsión.
А когда ты любишь кого-то, то неважно кем он является и как поступает.
Cuando amas a alguien, no importa cómo es ni Io que hace.
Если при этом личинка находится параллельно поверхности, то она является представителем рода Анофелес.
Si se mantiene paralela a la superficie, es una larva de anofeles.
- И более того... Очень часто то, что кажется серьезным основанием для развода не является таковым на самом деле.
- En principio, lo que parece una buena razón para el divorcio no lo es tanto.
Как только детишки играться на луг приходят то тут же невидимый друг является
"Cuando los niños juegan solos en el prado, aparece el amigo al que nunca se vio".
Как только детишки играться на луг приходят, то тут же невидимый друг является к тем, кто чуть-чуть одинок, покинув свой дом - близлежащий лесок.
"Cuando los niños juegan solos en el prado, aparece el amigo al que nunca se vio. Cuando los niños buenos son felices solos, el amigo de los niños sale del bosque".
Тем не менее, Я помню, для тебя то, что является лучшим для нашего сына должно быть выше других личных соображений между тобой и мной.
No obstante, te recuerdo, que lo que más convenga a nuestro hijo, debe estar por encima de las demás consideraciones personales entre tú y yo.
Теперь перефразирую ту, которая мудрей меня. Если метод, каким это достигнуто, не является удовлетворительным, то, уверяю Вас, Ваше Величество, я не буду стоять на пути у своего преемника.
Parafraseando a alguien más sabio que yo, si el método de este logro no se considera satisfactorio, le aseguro a Su Majestad que no me interpondré en el camino de su sucesor.
Но и Лиза Фрэнк тоже является чем-то драгоценным.
Es esa preciosa Lisa Frank.
То, что он служит в западной охране и является нелегальным подстрекателем, вам ведь было известно.
Es un policía de frontera occidental, que apoyó ilegalmente la guerra, usted sabía eso.
Я думала Палм-Спрингс это что-то, но это место является просто фантастическим.
Palm Springs me parecía caluroso, pero este lugar es increíble.
В то время как согласно новому завещанию за исключением небольшой годовой ренты основным наследником является обвиняемый Леонард Воул?
Mientras que en el nuevo, salvo el legado de una pequeña suma anual el principal beneficiario es el Sr. Leonard Vole, ¿ no es así?
Конечно, Я не хочу говорить о том, что капитан-лейтенант Холлоуэй является лучшим командиром на нашем флоте, Джули, и не то, чтобы он является моим лучшим другом...
Que quede claro que no creo que el Teniente Comandante Holloway... sea el mejor de toda la flota submarina, Julie... y que quede claro también que él no es el mejor amigo que tengo
То, что вы называете их естественным ритмом работы, не является ни естественным, ни ритмичным, ни имеющим какого-либо отношения к работе.
Lo que llama ritmo normal del trabajo, no es ritmo, ni es normal y no tiene que ver con el trabajo.
Когда нынешнее правительство захватило власть, то они заявили, что камень является собственностью народа.
Cuando el gobierno se alzó con el poder, dijo que pertenecía al pueblo.
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
todo cuanto ha de conducirnos a su camino, es nuestro verdadero tesoro, comprendes?
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Desde luego, no hay legislación que contemple este tipo de situación debido, quizás, a que la existencia misma del carnet laboral, es muy reciente.
То, частью чего он является, делает вас таким, какой вы есть.
Parte de lo que él es, te convierte en el hombre que tú eres.
Просто каждый, кто действительно является кем-то, там записан.
Todos lo que somos algu ¡ en estamos I ¡ stados.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
Hay un antiguo dicho que asegura que, cuando se apaga la última vela, se aparecerá un Yokai.
Но, если слияние является временным, а этом может показать анализ крови, то приходится сообщать людям о том, что у них никогда не будет детей.
Pero si esta fusión es permanente y el test lo muestra.... tendríamos que decirle desafortunadamente a sus padres que no tengan más niños
Не является ли немного странным то факт, что только сейчас сеньор Марко рассказывает нам, где он был?
¿ No es un poco extraño que sólo ahora el Sr. Marchi nos diga dónde estuvo?
Но это магия — это именно то, чем является черная магия!
Pero eso es magia, es precisamente magia negra!
Является ли это каким-то методом? .. Или это просто близорукость?
¿ Es alguna clase de método... o simplemente falta de visión?
Изучение права... является чем-то новым и незнакомым для всех вас.
El estudio del derecho... es algo nuevo y extraño para muchos de ustedes.
Если рассматривать спектакль через призму его собственного о себе мнения, то он подтверждает эту видимость, а также подтверждает, что человеческая социальная жизнь является всего-навсего простой видимостью.
Considerado según sus propios términos, el espectáculo es la afirmación de la apariencia y la afirmación de toda vida humana ( y por tanto social ) como simple apariencia.
В той же мере, в какой необходимость является общественной мечтой, мечта становится необходимой.
A medida que la necesidad es soñada socialmente el sueño se hace necesario.
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению : поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
Subproducto de la circulación de mercancías, la circulación humana considerada como un consumo, el turismo, se reduce fundamentalmente al ocio de ir a ver aquello que ha llegado a ser banal.
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время, на самом деле всего лишь выражает чьи-то корыстные интересы и является не более чем частным временем.
Así pues, el tiempo que se afirma oficialmente en toda la extensión del mundo como el tiempo general de la sociedad, no significando más que los intereses especializados que lo constituyen, no es más que un tiempo particular.
Каждый всегда является варваром для кого-то другого.
Todo el mundo es siempre el bárbaro del otro.
то, что мы видим, является всем, что они имеют.
utilizan todo lo que cae en sus manos.
Они пытаются выдать за простое разногласие между различными концепциями кино то, что фактически является конфликтом между различными концепциями общества и открытой войной внутри существующего общества.
Y después intentan argüir un simple desacuerdo sobre una concepción del cine que es, en el fondo, un conflicto sobre una concepción de la sociedad y una guerra abierta en la sociedad real.
Мы прибыли, чтобы подтвердить, что этот плод и в самом деле является чем-то необычным, вот и все.
Sólo hemos venido para confirmar que esa vaina es algo inusual, eso es todo.
Я должна сделать то, что я думаю, Является для вас лучшим.
Hago por ti lo que creo mejor.
Зен увидел разум с выдающимися способностями, потому что это то, чем он является.
Zen vio una inteligencia cargada porque eso es lo que es Zen.
Орак видел очень сложный компьютер, потому что это то, чем он является.
Orac vio a un equipo altamente sofisticado porque eso es lo que es Orac.
Это означало бы, что кто-то смог пережить технологическую юность, что самоуничтожение не является неизбежным, что у нас, возможно, тоже есть будущее.
Indicaría que alguien más aprendió a superar la adolescencia tecnológica que la autodestrucción es evitable que nosotros también podríamos tener un futuro.
Если поставить два плоских зеркала и пламя свечи между ними, то вы увидите огромное количество отражений, каждое из которых в свою очередь является отражением другого.
O podrían usar dos espejos planos y la llama de una vela para ver un gran número de imágenes cada una de las cuales es el reflejo de otra.
То, что вам предстоит увидеть, не является театром.
Esto no es ficción.
Он утверждает, что : ЛУЧШИМ ИЗ СУЩЕСТВУЮЩИХ НАПИТКОВ является Всегалактический Коктейль "Мозгобойный", эффект от которого похож на то, как Вам вышибают мозги кусочком лимона, обернутым вокруг большого золотого кирпича.
Dice que la mejor bebida que existe es el PanGalactic Gargleblaster... cuyo efecto se asemeja a que te aplasten el cerebro con una rodaja de limón... envuelta al rededor de un gran lingote de oro.
И с моими приборами на борту я могу определить то, что, я уверен, является экспотенциальным временным контуром.
Y con mi equipo a bordo, podré identificar lo que creo que es una curva temporal.
Видите ли, то, с чем мы здесь имеем дело, является организмом, который имитирует другие формы жизни.
Verán, estamos hablando... de un organismo que imita otras formas de vida.
которая и романсом-то не является.
Me sentí de pronto acongojado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]