Che tradutor Francês
262 parallel translation
Послушайте, доктор Гумберт я не хотел бы обращаться к инстанциям, если... -... я смогу этого избежать.
Che ne tiens pas à en référer aux autorités.
Это еще что? Что тут хрустит?
Ma che é quello?
Ты ее оторвал.
- Ma che é quello?
Что это? Зачем вам еще рука?
- Si, ma che cosa vuole?
Объясняйте. Откуда у вас эта рука? Что это такое?
Ma che cosa vuole, che cosa é questo?
В прошлом году 3 000 надписей за Мао, 10 000 за Хо Ши Мина 1 000 за Че Гевару и 11 за Маркузе.
L'an dernier il y en avait 3.000 pour Mao, 10.000 pour Ho Chi Minh 1.000 pour Che Guevara et 11 pour Marcuse.
ƒавай, шевелись!
Allez bouge! D p che toi!
Есть ведь "Ударный отряд", "Опергруппа", "Спецназ". Почему бы не "Че Гевара и его личный ультрасовременный отряд"?
On a déjà Strike Force, Task Force, S. W.A. T., alors Che Guevara et sa fine équipe, pourquoi pas?
"... и слева давай продырявь "...
Che faccia da homma da gauche, che faccia da homma da droite.
"и справа давай продырявь"... " дырявь и дырявь... ... быстро в бой!
Che faccia da homma da, on emboîte.
Товарищи, это была тяжёлая и кропотливая работа. Но она увенчалась успехом.
Camarades, ce fut une tà ¢ che dure et difficile, mais qui a à © tà © couronnà © e de succà ¨ s.
Там, где вода чиста и прохладна.
Là oà ¹ l'eau est propre et fraà ® che
Попытка была неплохая, Лао Че.
Essai non transformé, Lao Che.
ЛАО ЧЕ ВОЗДУШНЬЬЕ ПЕРЕВОЗКИ
LAO CHE TRANSPORT AÉRIEN
- Милый, я говорю с Люси.
- Che'ri, je parle avec Lucie.
Че Дуга. Ты.
Che duga.
И я тепхерь мошет скасаль фаш проплем есть софсем понятный.
Et che tois tire... que fotre proplème est azez clair.
3а Чарли Мингуса, за Тситсаниса, за Кавафи, за Че Гевару, за май 68-го.
A Charlie Mingus... A Tsitsanis, a Cavafy... a Che Guevara a Mai 68...
Вызвать голограммы Нейтана Хейла и Че Гевары?
Faire appel à Che Guevara?
Не видишь, что здесь свежая краска?
Vous ne voyez pas que c'est de la peinture fraà ® che?
Благодаря этой афише весь мир у твоих ног.
Avec cette affiche, le monde entier est aux pieds de la Goulue.
Принц У эльский пришел на тебя посмотреть благодаря афише!
Le prince de Galles est venu te voir danser grâce à cette affiche.
Эта афиша - новое искусство, реклама.
Cette affiche, c'est l'art nouveau, c'est la réclame.
На выставки тебя не приглашают, но эта афиша сделала тебя знаменитее признанных художников.
Les salons officiels te boudent, mais ton affiche t'a rendu plus célèbre que les peintres décorés.
"Интересно, а в пустыне мои волосы будут виться."
"Vais-che frizer tans le tésert?"
Я беру обеих!
Che brends les teux!
А это Че Гевара и Фидель играют в гольф.
Ici, Che Guevara et Fidel qui jouent au golf.
Че ему поддался.
Che I'a laissé gagner.
у-ж-а-с.
Cau... che... mar.
- Мышонок, хочешь немного?
Petite Souris, tu veux du che? Oui, du che.
Ты хошь штоп йа вышл ис твой комнат?
Che tois zortir dé ta chambreu?
Вышл отсюта?
Che tois zortireu?
Ясно, Би, но эти засранцы следят за нами.
Ouais, n'empêche que ces connards nous collent au cul.
Нет, что вы, я просто мыла волосы.
Oh non che me lafais mein chefeux.
- Ой, простите меня!
- Che suis si tésolée.
Похоже, вы нашли казино.
Che vois que fous afez troufé le casino.
- Что такое "спалла"?
Che bella spalla. - C'est quoi spalla?
Или когда я узнал о смерти Че...
Autre exemple, à la mort du Che.
Это была тяжелая весть. Эрнесто "Че" Гевара ( 1928-1967 ) Лидер кубинской революции.
Ernesto "Che" Guevara ( 1928-1967 ) Leader de la révolution Cubaine.
Мы пытаемся прививать определенные ценности.
La culture des valeurs. Che!
Че сказал, что много Вьетнамов приведут к падению Америки.
Le Che a dit que d'autres Vietnam achèveraient les États-Unis.
Сначала нужно остановить коррупцию, положить конец жестокостям, репрессиям и арестам.
Mais qu'il fallait avant tout détruire la corruption détruire les abus, la répression, dans cet hémisphère c'était ça la première priorité du Che.
Ну я не знаю, разузнай.
Ché pas moi, renseigne-toi.
Поторопитесь, а то опоздаете.
Dep che-toi, ma cherie, avant que je ne m'effondre en larmes.
Нет, Че Гевара.
- Non, Che Guevara.
"Веlta, роi сhe t'assеnti".
"Beltà, poi ché t'assenti".
- Это Че.
- Ca c'est le "Ché".
- За что сражался Че Гевара?
- Il se bat pour quoi le "Ché"?
Поэтому для меня Че символизирует веру в личную свободу.
- Ce "Ché" représente ma croyance dans la liberté individuelle.
Я не отдам страну в руки второсортного Че Гевары.
J'ai pas passé 8 ans ici pour livrer le pays à un Ché Guevara de pacotille.
Меня огорчает что ты не встретишь меня в парке, но ты должна мне поверить.
J'aurai l'air f "â" ché de ne pas vous avoir vue, mais ayez confiance.