Mi tradutor Francês
2,295 parallel translation
Простите, вы знаете "Mi Valero"?
Excusez-moi, euh, connaissez-vous "Mi Valero"?
"Mi Valero."
"Mi Valero."
Она смотрит на меня, а все, что она видит во мне - это няню на неполный день, а это...
Tout ce qu'elle voit en moi, c'est une nounou à mi-temps...
Так ты и есть няня на неполный день.
- T'es une nounou à mi-temps.
Я не думаю, что тут есть "Стар Маркет" по дороге в гору.
Parce que je ne pense pas qu'il y aura un Auchan à mi-chemin du sommet.
Ты обвиняла кого-нибудь, к примеру, в краже тестовых бланков?
Vous avez déjà encadrer quelqu'un pour, disons, voler les feuilles de réponses aux mi-mandat?
Белый мужчина, за 30. Наркоман, при нём был нож.
Homme blanc, mi-trentaine, accro à la meth, avait un couteau.
На полпути обратно, я действительно застрял в водовороте, и я... я начал паниковать.
A mi-chemin, j'ai été coincé dans ce vraiment très mauvais contre-courant, et j'ai.. j'ai commencer à paniqué.
Так что Билли видит меня и начинает плыть ко мне, но потом, на полпути ко мне, что-то случается.
Alors Billy m'a vu et il a décidé de venir vers moi, mais alors à mi-chemin, quelque chose s'est produit.
Любовь моя.
( toquant ) HOMME : Mi amor.
Если он уже начал журчать, то не сможет от тебя сбежать.
Tu veux y rentrer? Si il est à mi-chemin il ne pourra pas s'enfuir.
Да где же они?
Mais mi je les ai mis?
Ты расскажешь, где его взял.
Et tu vas me dire mi vous les avez dénichées.
Я по тебе скучал, сынок.
Tu m'as manqué, mi hijo.
Ладно? И мы разберёмся с Данте, жизнью клянусь ( исп. )
Et nous allons gérer Dante, mi vida.
Труба, на полпути к вершине холма.
La ventilation, à mi-chemin sur la colline.
Я был на полпути к Чикаго, когда я узнал, что на тебя напали.
J'étais à mi-chemin vers Chicago quand j'ai appris que tu t'étais fait attaqué.
"Да-ми", "Де-ми", Хизер, Линдси,
"Da-mi", "de-mi", Heather, Lindsay,
Это было бы гораздо более поэтическим, если бы после первого тайма
Ça aurait été un peu plus poétique s'il y avait une mi-temps
Вероятно мы должны встретить их на полпути.
On devrait probablement les rencontrer à mi-chemin.
Да, печальный ми-минор.
Ouais, le triste mi mineur.
Дорогая, ты присоединишься к нам?
Tu voudrais te joindre à nous, mi querida?
Он у меня был. И я помогала ему время от времени.
J'ai fait du volontariat à mi-temps.
- Один гей американо-китайского происхождения, живущий в Оклахома-Сити и противостоящий смертной казни.
- Comme un homme célibataire, gay, mi chinois mi américain, vivant à Oklahoma City, opposé à la peine de mort.
Работают примерно с середины 90-х.
En exercice depuis mi-90.
Капитан Мутато наполовину человек, наполовину русалка.
Le capitaine Mutato est mi-homme, mi-sirène.
Это была бы работа на неполный день.
Tu serais à mi-temps.
Высокая, волосы средней длины.
D'accord. Grande, cheveux mi-longs.
До того, как три года назад Мой босс не назначил меня главой отдела по учету и я получил... Это.
J'étais aussi dans un box, moi aussi, jusqu'il y a trois ans, quand mon patron m'a mi en charge de l'inventaire et après j'ai eu.... ça.
Сейчас конец тайма, мы отстаём на 14 очков, и мне кажется, что нам пора ускорить игру.
On est à la mi-temps et on est devancés de 14 points, et je crois que c'est le moment de changer de tactique.
Это просто фурор!
- C'est la mi-temps!
Я откладывала с подработок.
J'ai fait des économies avec tous mes emplois à mi-temps.
Знаешь, я и сам иногда не прочь подзаработать.
Tu sais parfois je travaille à mi-temps pour me faire de l'argent en plus.
Я бы посоветовал тебе не слишком полагаться...
Je t'avais prévenu de ne pas compter que sur le pouvoir du Pika Pika no Mi.
Сила фрукта Моса-Моса.
Le pouvoir du Mosa Mosa no Mi...
Modo Modo! В котором он был 12 лет назад.
Modo Modo! J'ai mangé le Modo Modo no Mi. Je suis un être humain rajeunissant.
Это же способность фрукта Хана-Хана.
C'est le pouvoir du Hana Hana no Mi!
Билли начал выступать за клуб Даймонд Хэд в середине сезона.
Billy est venu jouer pour le club Diamond Head à la mi-saison.
Билли Китс ушел от Ала в середине сезона к сопернику, я выяснил, что Ал не платил ему из жеста доброй воли.
Billy Keats a quitté Al mi-saison et pour une équipe rivale, je me disais que Al ne le payait pas d'un geste de bonne volonté.
Он единственный смог выиграть верховую борьбу в первом тайме.
Il est seul seul dans la première mi-temps a avoir fait une tête.
Можно я сыграю, сэр?
Je peux jouer la deuxième mi-temps, monsieur?
Когда я не молилась, чтобы ты нашел себе приличного портного.
Quand je ne priais pas pour vous trouver une mercerie décente à mi chemin.
Я думаю Кенниш удобно забыл о девятидневной победной серии в середине июля.
Je pense que Kennish oublie comme par hasard les neuf victoires successives des Vasquez à la mi-juillet.
Он поборется за титул чемпиона в среднем весе.
Il veut le titre de mi-lourd.
Охрана будет на полпути по коридору.
Il y aura un gardien à mi-chemin du hall
Хранилище 13 Сезон 4, Эпизод 10 "В тартарары"
4x10. FINAL MI-SAISON "We All Fall Down"
Подожди до перерыва, милый.
tu devras attendre la mi-temps, chéri.
Он подрабатывал, помогая подготовиться к поступлению в колледж.
Il travaillait à mi-temps en tant que tuteur pour le BAC.
Работающим здесь на полставки, заканчивающим НИАДА и, хм, играющим в своём первом Бродвейском шоу.
Travaillant ici à mi-temps diplomé de NYADA et, euh, en train de commencer mon premier spectacle à Broadway.
Это одна из многих целей, которую я обещаю достичь на середине моего первого срока так указано в моем 96 точка Пирс-Абрамс плане по восстановлению будущего МакКинли
C'est l'un des nombreux but que je vous promet d'atteindre à mi-chemin des étapes de mon premier mandat, comme décrit à l'étape 96 pour remettre à neuf le futur de McKinley
Пара-человек - это описательный термин, используемый для определения гибрида человека с животным.
" Para-Human est un terme descriptif utilisé pour identifier un hybride mi-animal mi-humain.