Why not tradutor Francês
37 parallel translation
Женитесь при поступлении.
Then why not get married as freshmen?
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Si on ne comptait pas quitter notre chambre, on aurait aussi pu se mettre de la lotion solaire, et faire l'amour ici!
Вот почему.
That's why not.
Why not re-record it?
Pourquoi ne pas l'avoir ré-enregistré?
Why not re-record it?
Pour ne pas l'avoir ré-enregistré?
- Fuck it. Why not?
- Et merde, pourquoi pas?
Why not? It's just another odd job.
C'est juste un petit boulot.
Why not?
- Pourquoi?
Why not?
- Pourquoi pas?
- Why not?
Pourquoi ça?
- Why not?
Pourquoi?
But then there was 36 hours before castoff, so I thought why not live dangerously?
Mais vu qu'on part dans 36 heures, je me suis dit... Vivons dangereusement!
- Yeah. I mean, why not? ( chuckles ) - ( laughs )
Pourquoi pas?
Why not me?
Pourquoi pas moi?
"Почему нет"?
"Why not?"
Why not?
Pourquoi?
Why not
Je ne sais pas.
Я не знаю, почему вокруг меня все мои надежды разрушены.
I do not know why oft'round me my hopes all shattered seem to be
Слухи и пересуды меня лишь раздражают.
Why? Not potr most common to find pleasure, at that point.
Эддисон?
Why you break it down when l'm not in the mood?
Why would you not want to know?
Vous ne voudriez pas savoir, vous?
Yeah, but not why Ford doesn't have one.
Mais pas pourquoi Ford n'en a pas.
Why not?
Pourquoi pas?
We're just need-fillers. I don't need money. That's not why I'm calling.
J'appelle pas pour de l'argent.
That's not why he brought out his jackboots.
C'est pourquoi il n'a pas sorti ses bottes de tyrans.
That's not why I'm shaking you- - thank you, sorry!
C'est pas pour ça que je te secoue. Merci, et désolé!
Then why did you not...?
Alors pourquoi tu n'as pas...?
I'm a monarchistand that's why I would likethe letter retrieved and why I do not wish to knowits contents.
Je suis un monarchiste et j'aimerais donc que la lettre soit récupérée sans en connaître le contenu.
- That is not why they were fired. - ROD : Okay.
- Ce n'est pas pour ça qu'ils ont été renvoyés.
Although I'm not entirely sure why you invited him up to your office.
Bien que je ne suis pas certaine de comprendre pourquoi tu l'as invité ici.
Why does that not surprise me?
Ça ne me surprend même pas.
Why not have have Han Solo drop them off somewhere else and then go to the rebel base in a different ship? It just.
C'est juste que...
Why would a guy with a deadly condition not take his medication?
Pourquoi un homme avec une maladie mortelle ne prendrait pas ses médicaments?
Why did he text you and not me?
Pourquoi il n'écrit pas à moi?
Why is this not coming off?
Pourquoi ça ne se détache pas?
I mean, why would anybody donate to something like bro And not a homeless shelter or schools?
Je veux dire, pourquoi quelqu'un ferais un don à quelque chose comme Bro et non pas à un refuge de sans-abris ou des écoles?
But wait. Why are you telling me your plan to not make Lana jealous?
Mais attends... pourquoi me parles-tu de ton plan pour ne pas rendre Lana jalouse?