Альберто tradutor Francês
217 parallel translation
Альберто, я его видела. Разговаривала с ним, даже танцевала!
Alberto, je l'ai vu, j'ai parlé et dansé avec lui.
И там ты ослепишь всех в нарядах Альберто Бедини!
Vous serez admirée avec mes robes.
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо.
Je n'irai pas au Lido.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Écoutez, nous ne sommes qu'associés.
Можешь даже взять Альберто точка.
" Amenez Alberto, stop.
Извини, Альберто, но я распаковываюсь.
Désolée, je reste.
Альберто, перестань изображать Челлини.
Arrêtez de vous comporter comme Cellini.
Спасибо, Альберто.
Merci, Alberto.
Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться.
Alberto, je n'ai que vous.
Альберто?
Alberto!
Альберто, заставь его прекратить!
Faites-le cesser!
Альберто пошел к нему со шпагой.
Alberto va le tuer.
Продолжайте, Альберто.
Allez-y.
Не сегодня, Альберто.
Pas ce soir.
Лучше я поговорю с Альберто сама.
Laissez-moi parler à Alberto.
Альберто смирится с этим, если рядом буду я.
Il faut l'habituer à ma présence.
Я чувствую себя виноватой из-за того, что я здесь, а Альберто где-то ищет нас.
Je me sens coupable d'être là alors qu'Alberto me recherche.
Послушайте, два идиота! Альберто зол, как пьяный тореадор.
Écoutez les tourtereaux, Alberto est fou de rage.
ПАЛЬТО АЛЬБЕРТО ЛАТТУАДА
LE MANTEAU ALBERTO LATTUADA
- Пока, Альберто.
Salut, Alberto.
Но перед тем как начнутся танцы, хотелось бы поприветствовать нашего почётного гостя Альберто Родзари.
J'aimerais saluer notre illustre hôte qui nous honore de sa présence.
- Правда, можно? - Да, да. Альберто Родзари.
Alberto Lazzari!
Альберто Родзари ". Нет : " Кабирия Чиакарелли была здесь, со мной.
"Cabiria Ceccarelli est venue chez moi."
Альберто. Пожалуйста, пожалуйста, открой.
Alberto, ouvre cette porte.
Эй, Кабирия, Альберто Родзари тебя обыскался!
Cabiria, Alberto Lazzari te cherche!
- Это Альберто.
- Voilà Alberto.
! - Нет! Я только знаю, звук машины Альберто де Маттеиса.
J'ai reconnu le bruit de la voiture d'Alberto De Matteis.
После кафе, особняк де Маттеиса, принадлежащий родителям Альберто, был безусловно самым прославленным в городе.
La villa des De Matteis, les parents d'Alberto était de loin la plus illustre institution de la ville.
А вы, Альберто де Маттеис?
Et vous, Alberto De Matteis?
Даже если Альберто и Федора поженятся, это их дело.
De quoi te mèles-tu?
Альберто, почему люди так отличаются, когда узнаешь их, от тех, кем они кажутся на расстоянии? - Ты тоже казалась другой.
Alberto, pourquoi les gens sont si différents quand on les connait... de ce qu'ils paraissent de loin?
Даже, когда мы узнали об этом позже... это не удивило меня, что Федора заблуждалась, когда была с Альберто.
Même quand on l'a su, plus tard ça ne m'a pas étonné que Fedora ait été trompée par Alberto.
Я даже не помню тот день, когда Эльза сообщила мне новость, что Федора ждет ребенка от Альберто.
J'avais même du mal à me rappeler la nouvelle qu'Elsa m'annonça en secret, que Fedora était enceinte d'Alberto.
- Во сколько заедет Альберто? - В половине 11.
- A quelle heure Alberto passe te prendre?
Я уверенна, что Альберто женится на тебе.
Je suis sûre qu'Alberto t'épousera.
Тем более, Альберто не женится на мне и...
Regarde, c'est inutile. Alberto ne m'épousera pas et je...
Ты даже не знаешь, что сказать. С Альберто все закончено.
Tu ne sais même pas de quoi tu parles.
Альберто, я не вчера родилась и была матерью девушки. Ты знаешь, скандал сейчас...
Alberto, je ne suis pas née d'hier, pas plus que la mère de ta copine.
У Альберто, окей?
- Chez Alberto, ça te va?
Альберто!
Monica.
Альберто, мне тоже надо тебя приветствовать
Je suis aussi obligé d'applaudir, Alberto?
В самом деле, Альберто, идём. Невозможно, я с дамой.
Je suis avec madame.
Альберто Родзари ".
Écrivez ça.
Альберто, открой.
Alberto, ouvre. - Qui est là?
- Альберто! - Пусть говорит...
- Laisse-le dire Albert est comme ça.
Альберто продолжай.
Père dit qu'il faut le laisser se défouler.
-... синьор Альберто...
- Alberto c'est quelqu'un qu'on reconnait de loin.
- Синьор Альберто, тот, кого люди узнают на расстоянии... по звуку его автомобиля.
Au bruit de sa voiture, je pense.
Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари". К тому времени, она уже стала полностью нашей, в роли "Стремление к дельфинам".
Son histoire avec Alberto continuait scandée par le bruit de sa Ferrari.
Это Альберто и Федора.
Tu peux te retourner, je suis vêtue.
- Нет, Альберто.
- Offre-lui de l'argent.