Альберто tradutor Turco
204 parallel translation
Альберто, я его видела.
Onunla konuştum. Dans ettim.
Твоя подруга Мадж Хардвик ждет тебя. И там ты ослепишь всех в нарядах Альберто Бедини!
Orada, Alberto Beddini'nin tasarladığı kıyafetler içinde göz kamaştıracaksın.
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо.
Alberto, umarım darılmazsın, ama Lido'ya gitmiyorum. Tanrım! Neler söylüyorsun?
Бедини требует? Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Alberto, şu ana dek ilişkimiz yalnızca bir iş ilişkisiydi.
Не будь балдой точка. Можешь даже взять Альберто точка.
"Alberto'yu bile getirebilirsin, stop."
Извини, Альберто, но я распаковываюсь.
Kusura bakma Alberto, eşyalarımı boşaltıyorum.
Спасибо, Альберто.
Teşekkür ederim, Alberto.
Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться.
Alberto, danışabileceğim bir tek sen kaldın.
Альберто?
Alberto mu?
Альберто, заставь его прекратить!
Alberto, durdur şunu!
Альберто пошел к нему со шпагой.
Alberto eline kılıç aldı, onun peşine düştü.
Продолжайте, Альберто.
Durma devam et, Alberto.
Не сегодня, Альберто.
Bu gece olmaz, Alberto.
Альберто смирится с этим, если рядом буду я.
Alberto'nun benim karşımda konuşmaya alışması gerekecek.
Я чувствую себя виноватой из-за того, что я здесь, а Альберто где-то ищет нас.
Alberto dışarıda bizi arıyorken burada seninle olduğum için biraz suçluluk duyuyorum.
Послушайте, два идиота! Альберто зол, как пьяный тореадор.
Siz iki aptal dinleyin, sarhoş bir matador kadar gözü dönmüş Alberto'nun.
У Альберто, окей?
- Alberto'nun yeri uygun mu?
Альберто!
Alberto! Monica.
Но перед тем как начнутся танцы, хотелось бы поприветствовать нашего почётного гостя Альберто Родзари.
Dansa geçmeden önce,.. ... varlığıyla bizleri onurlandıran ünlü misafirimizi selamlamak ve alkışlamak istiyorum.
Альберто, мне тоже надо тебя приветствовать
Alberto, ben de alkışlayayım mı?
В самом деле, Альберто, идём.
- Hadi, Alberto. - Olmaz.
Альберто Родзари.
Alberto Lazzari!
Альберто Родзари ". Я им её покажу. Ладно, Кабирия Чиакарелли.
Aynen böyle yaz.
Альберто, открой.
Alberto, kapıyı aç.
Эй, Кабирия, Альберто Родзари тебя обыскался!
Hey, Cabiria. Alberto Lazzari seni soruyordu!
- Дом Альберто разбомбили!
Alberto'nun evi çöktü! Bebekler!
Я у Альберто.
Sen neredesin? Ben Alberto'dayım.
Я приеду сразу к Альберто.
Alberto'da olacaksın, değil mi?
Извините, Альберто.
Evet, iyiyim. Affedersin, Alberto.
Ты помнишь Альберто?
Alberto'yu hatırlarsın, değil mi?
Альберто у нас специалист по захоронению.
Adam bertaraf etmekte Alberto'nun üstüne yoktur.
Знаешь, твой паренёк Альберто - он такой гнилой, ты не представляешь.
Adamın Alberto bok herifin teki çıktı.
На Альберто свет клином не сошёлся, да?
Başka Alberto'lar da var.
Прошу прощения, Альберто.
Afedersin ama Alberto.
Альберто, сколько женщин было убито в Италии за последние 10 лет из-за ревности?
Alberto, son 10 yılda İtalya'da kıskançlık yüzünden kaç kadın öldürüldü?
Джиойа, у тебя есть номер Альберто?
Gioia, Alberto'nun numarası var mı sende?
Успокойся! Это я, Альберто!
Sakin ol benim Alberto!
Альберто!
Alberto!
Я открою, Альберто, это Лорен.
Kapıya ben bakarım. Louren olmalı.
Альберто, еще одно место.
Dostlarım. Bir kişilik yer daha açın.
- А что, мысль! - Альберто, что ты несешь?
İlginç.
- 2000. Или ничего. - Альберто, перестань.
- İki bin hindistan cevizi, daha az olmaz.
"Певица Бекки дель Парамо, недавно вновь вышедшая замуж за сеньора Альберто Аканья, и оставившая сцену, получила заманчивое предложение сняться в фильме из Мехико..."
İkinci evliliğini Bay Ocaña'yla yaptığından beri... şarkı söylemeyen B. del Páramo...
- Я не могу без работы, Альберто.
Meksika'da ilginç bir rol teklifi aldı.
Я актриса, Альберто. А не домохозяйка.
Ben bir sanatçıyım, ev kadını değil.
Синьор Альберто Акамья похоронен сегодня на кладбище Альмонедо в Мадриде.
Bay Ocaña bu sabah.. gömüldü.
Альберто, перестань изображать Челлини.
Ne olur onun gibi davranmayı kes artık.
Лучше я поговорю с Альберто сама.
Alberto'yla yalnız konuşayım.
Альберто Родзари!
Alberto Lazzari!
Альберто Родзари ".
Alberto Lazzari ", yaz.
Альберто.
Sakın kıpırdama. - Aç.