English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Английскому

Английскому tradutor Francês

205 parallel translation
" Скажи Гарри Английскому, что хотя мы и кажемся мёртвыми, на самом деле мы только дремлем.
si nous paraissions morts, nous n'étions qu'endormis.
Желаю, чтобы уэльский кулак научил тебя хорошему английскому поведению.
Une correction galloise vous a enseigné les bonnes manières anglaises.
У Потара прекрасные оценки по английскому, особенно за сочинение.
- Il a fait une excellente composition d'anglais.
Что выучил тебя английскому.
De t'avoir appris l'anglais.
Какая оценка у тебя по английскому?
C'est ta matière forte?
Она принадлежала английскому парню, которого мы только что похоронили.
Il était au gosse qu'on vient d'enterrer.
— кажи английскому лорду, что ты лжец.
Dis au Lord anglais que tu mens.
А Де Голль по английскому радио поздравил Тулузу!
A la radio anglaise, De Gaulle à félicité Toulouse.
К великому могучему английскому языку. Это главное наше достояние.
la majesté et la grandeur de la langue anglaise... qui est notre bien suprême.
[При Каллоден Мур, шотландские Горные кланы, верные Принцу Чарльзу Эдварду, сражались с англичанами и немцами верными английскому монарху, Королю Джорджу. Ввиду превосходящей огневой мощи, Горцы бежали с поля битвы.]
Dans la lande de Culloden, une bataille fait rage entre Écossais et tuniques rouges.
Фербер учит меня английскому... а с ее парнем мы занимаемся по его книгам... и все в таком духе...
" Pherber m'apprend l'anglais et son copain m'apprend à écrire et tout...
Пусть добрый ангел будет на пути к Английскому двору ему защитой
Qu'un ange du ciel s'envole vers la Cour d'Angleterre!
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Chimie, maths, anglais... français... J'ai pas besoin de livres.
Пошли, у нас диалог по-английскому.
Grouille, y a interro d'anglais.
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю,
Sur Churchill, ce pignouf qui pisse au lit. Et qui nous emmerde avec son cigare vissé dans la gueule.
Только по-английскому всё так запутано!
Il n'y a qu'en anglais que c'est si compliqué!
Итак, Эдмунд поехал по королевству английскому со старым мерзким слугой.
EDMOND GAGNA AINSI L'ANGLETERRE PROFONDE... AVEC SON VIEUX SERVITEUR QUELQUE PEU AGAÇANT.
Тебя что, индейцы английскому учили?
T'as vu trop de Tarzans?
Мои заботы, мою лень... " " За вежливость ее. " - Лестер был отличником по английскому в колледже.
Je n'ai pas obtenu de diplôme, et cette université offre aujourd'hui un cours... sur l'aspect existentialiste de mes comédies.
К тому же у меня самые высокие оценки по математике и английскому в этой четверти.
Et puis, je suis 1re en maths et en anglais ce trimestre.
Да, сэр, я так рад пожать руку настоящему, живому английскому герцогу.
Monsieur, c'est un plaisir de serrer la main de d'un réel, en direct, duc anglais!
Дети, отложите книжки. Пришло время контрольной по английскому.
Fermez vos livres, c'est l'heure du contrôle d'anglais.
Я обучил тебя английскому, чтобы мы могли его обмануть.
Pour le duper, je t'ai forcé à parler en anglais. Aujourd'hui, il le sait.
А кто учил вас английскому в 12-м классе?
Qui était votre prof de littérature en terminale?
А у меня - контрольная по английскому.
- Et moi, un contrôle d'anglais.
Она что, так крутит тобой, что учит тебя английскому?
Pour te couillonner elle t'apprend l'anglais?
730 по английскому и 610 по математике.
13,5 en littérature et 12 en maths.
¬ марте 1815 года Ќаполеон собрал армию, которую английскому герцогу ¬ еллингтонскому удалось победить менее чем через 19 дней под ¬ атерлоо.
En Mars de 1815, l'équipe d'une armée de Napoléon que la Grande-Bretagne du duc de Wellington a défait moins de 90 jours plus tard, à Waterloo.
A потом я получил 740 баллов за тест по английскому.
J'ai eu 740 points à l'examen d'anglais.
Но у меня экзамен по английскому.
J'ai un examen en anglais.
Он же рядом с тобой сидел на уроках по английскому в младших классах.
Il était à côté de toi en cours d'anglais.
Если бы не эта работа по английскому, я бы пошла к ней прямо сейчас.
Si je n'avais pas cet essai à rendre, je serais avec elle.
Ты была в моём классе по английскому в прошлом году, верно?
T'étais en Anglais avec moi l'année dernière.
Но у меня главная роль. Я хочу, что бы ты ушел. Слушай, он сказал, что он поставит мне C по английскому.
Du coup, un assistant se charge de rallier les troupes pour une séance débat!
Ну, мне надо... идти в читальный зал. Мне нужно готовиться к тесту по английскому.
Bon, je devrais aller en salle de perm', je dois bosser mon interro d'anglais...
- Это ваш новый препод по английскому, мистер Кларк?
C'est le nouveau prof d'anglais, M. Clark?
- Хорошо. Итальянские камнетесы наняли ее для обучения их детей английскому в подвале дома приходского священника.
Elle enseignait aux enfants de tailleurs de pierres italiens au presbytère.
Я поеду к английскому портному.
Je vais chez une couturiere anglaise sur la Plaza Vieja.
Английскому пидару нужен урок хороших манер.
Faudrait lui apprendre les manières à ce pédé de rosbif.
В Австралии тебе могут найти работу и обучить английскому задаром
En Australie, ils te trouvent un travail et t'apprennent l'anglais gratuitement.
Помнишь – задание по английскому?
Tu te souviens, le devoir d'anglais?
Проверить мое задание по-английскому?
Tu pourrais vérifier mon devoir d'anglais?
Вы же сдали на отлично экзамен по английскому.
Quand vous avez obtenu votre maîtrise d'Anglais.
Я потратил тысячи долларов на твоё образование, и обучение английскому.
J'ai dépensé des milliers de dollars en cours d'anglais pour toi.
Мое интимное последствие было обсуждено на занятии по английскому, но Доусон никогда не узнает.
On a discuté de ma vie privée en cours d'anglais, mais Dawson ne le saura jamais.
Мне интересно, не могла бы ты одолжить свои записи по английскому.
Je voulais tes notes d'anglais.
Вчера он беспокоился за задание по английскому а сегодня уже собирается надеть форму и идти спасать мир.
Hier il ne pensait qu'à ses études... et aujourd'hui il met un uniforme pour aller sauver le monde.
- Рассел и другие 3 мальчика пожмут руку Джеку Кетчу ( английскому палачу ) до того как их повесят.
Sam Russell et trois braves seront pendus.
Мой муж говорит, любимая тема их сочинений по английскому - смерть.
Mon mari dit que leurs essais ont tous une fin dramatique.
- Я получила 4 с плюсом на зачёте по английскому.
Jaleel Amir vient d'avoir 21 ans. Diplômé à New York. - Il vit chez ses parents?
Четверка по английскому.
Le B plus, c'était en anglais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]